第一章(3 / 3)

(2)何如:怎麼樣。

(3)未:不。

(4)《詩》:即《詩經》,又稱《詩三百》或《三百篇》,是中國最早的一部詩歌總集。收集了自西周初年至春秋中葉五百多年間的14論語三百零五篇詩歌,分為“風”“雅”“頌”三部分。

(5)雲:動詞,說。

(6)如切如磋,如琢如磨:“切”,古時把骨頭加工成器物,稱為“切”。“磋”,古時把象牙加工成器物,稱為“磋”。“琢”,古時把玉石雕刻成器物,稱為“琢”。“磨”,古時把石頭打磨成器物,稱為“磨”。組合在一起,就是形容一個人的文采好。後來形成“切磋琢磨”一詞,引申為學術上的鑽研、探討。

(7)諸:“之於”的合音。

(8)往:已經發生的事情。

(9)來:即將發生的事情。

【譯文】子貢說:“如果一個人貧窮卻不去諂媚奉承,富貴了也不驕傲自滿,那麼這樣的人怎麼樣呢?”孔子說:“還算可以吧。但是卻不如那些貧窮而依然快樂的,富貴了也仍然愛好禮儀的人。”子貢說:“《詩經》裏有一句,‘要像加工骨頭、象牙、璞玉和石頭那樣,經過切磋琢磨,才能成為器物’,說的就是這個意思吧?”孔子說:“端木賜啊,我可以開始與你討論《詩經》了,你能從我已經講過的話中領會到我還沒說到的意思了。”1415第十六章【原文】子曰:“不患(1)人之不己知(2),患不知人也。”【注釋】(1)患:擔心。

(2)不己知:倒裝句,正確的語序是“不知己”,不知道、不了解自己。

【譯文】孔子說:“不怕別人不了解自己,隻怕自己不了解別人。”16論語為政篇第二第一章【原文】子曰:“為政以(1)德,譬如(2)北辰(3),居其所(4)而眾星共(5)之。”【注釋】(1)以:用。

(2)譬如:“譬”,讀音“pì”。“譬如”是打比方的意思,如同,好像。

(3)北辰:北極星。因為它距離地球十分遙遠,所以站在地球上看北極星,感覺它是靜止不動的。

(4)所:處所,位置。

(5)共:讀音“gǒng”,同“拱”,環繞、圍繞。

【譯文】孔子說:“周君用道德教化來治理國家,就會像北極星一樣,處在一定的位置上,而群星都環繞在它的周圍。”1617第二章【原文】子曰:“《詩》三百,一言以蔽(1)之,曰:‘思無邪(2)’。”【注釋】(1)蔽:讀音“bì”,概括,總結。

(2)思無邪:原是《詩經·魯頌·駉(讀音“jiōng”)》中的一句詩,“思無邪,思馬斯徂”。孔子借此來評論全部《詩經》。

【譯文】孔子說:“《詩經》三百篇的主旨,可以用一句話來概括,就是‘思想純正,無邪念’。”第三章【原文】子曰:“道(1)之以(2)政,齊(3)之以刑,民免(4)而無恥(5);道之以德,齊之以禮,有恥且格(6)。”【注釋】(1)道:通“導”,引導、教化。

(2)以:用。

(3)齊:使之整齊、統一。

18論語(4)免:免於、避免。

(5)無恥:沒有羞恥之心。

(6)格:糾正。

【譯文】孔子說:“用政策來引導人民,用刑罰來統一人民,人民雖然可以避免犯罪的行為,卻沒有羞恥之心;用道德來教化人民,用禮儀來統一人民,人民不僅有了羞恥之心,還會自我糾正。”第四章【原文】子曰:“吾十有(1)五而誌(2)於學,三十而立(3),四十而不惑,五十而知天命(4),六十而耳順(5),七十而從(6)心所欲,不逾(7)矩(8)。”【注釋】(1)有:讀音“yòu”,通“又”,還有、再加上。“十有五”表示十歲再加上五歲,即十五歲。

(2)誌:立誌。

(3)立:站得住,這裏指自立。

(4)天命:超越人力支配的事情。

(5)耳順:聽得進不同意見。

(6)從:順從、遵從。

1819(7)逾:讀音“yú”,超越、越過。

(8)矩:規矩。

【譯文】孔子說:“我十五歲的時候開始立誌學習;三十歲的時候可以自立生活;四十歲的時候通曉八方,不易被外界事物所迷惑;五十歲的時候明白何為天命;六十歲的時候聽得進不同的意見;七十歲的時候隨心所欲,也不會做出任何超越規矩限製的行為。”第五章【原文】孟懿子(1)問孝。子曰:“無違(2)。”樊遲(3)禦(4),子告之曰:“孟孫問孝於我,我對曰,無違。”樊遲曰:“何謂也?”子曰:“生,事(5)之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。”【注釋】(1)孟懿子:姬姓,名何忌,世稱仲孫何忌,“懿”是他的諡號(諡,讀音“shì”,古代帝王或大官死後,朝廷贈與的稱號)。魯國孟孫氏第九代宗主,與叔孫氏、季孫氏共同執掌魯國朝政。

(2)違:違背。

(3)樊遲:名須,字子遲,春秋末魯國人,一說齊國人,孔子的弟子,也是“孔門七十二賢”中重要的一員,比孔子小三十六歲。

20論語(4)禦:駕車。

(5)事:侍奉。

【譯文】孟懿子問孔子什麼是“孝”。孔子回答:“‘孝’就是不違背禮節。”樊遲為孔子駕車,孔子告訴他:“孟孫氏問我什麼是‘孝’,我告訴他,不違背禮儀就是‘孝’。”樊遲問孔子:“這是什麼意思呢?”孔子回答:“父母在世的時候,要依照禮儀來侍奉他們;父母過世了以後,也要按照禮儀來埋葬他們、祭祀他們。”第六章【原文】孟武伯(1)問孝。子曰:“父母唯其(2)疾之憂。”【注釋】(1)孟武伯:姓仲孫,名彘(讀音“zhì”),“武”是他的諡號,“伯”則是指他的排行,是魯國大夫孟懿子的兒子,魯國孟孫氏第十代宗主。

(2)其:他的。【譯文】孟武伯問孔子什麼是“孝”。孔子說:“特別為父母的疾病發愁,這樣做就可以算是盡孝了。”2021第七章【原文】子遊(1)問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養(2)。至於(3)犬馬,皆能有養,不敬,何以別乎?”【注釋】(1)子遊:姓言名偃(讀音“yǎn”),字子遊。春秋末期吳國人,孔子的弟子,比孔子小四十五歲,與子夏、子張齊名,“孔門十哲”之一。

(2)養:供養、奉養。

(3)至於:一種解釋是“即使”,一種解釋是不用翻譯,均可。

【譯文】子遊問孔子什麼是“孝”。孔子回答:“現在所說的‘孝’,是指能夠奉養父母就算可以了。但是這是遠遠不夠的,狗、馬都能夠得到飼養,如果不是懷著一顆尊敬的心去侍奉父母,那和喂養狗、馬又有什麼區別呢?”第八章【原文】子夏問孝。子曰:“色(1)難。有事,弟子(2)服其勞;有酒食,先生(3)饌(4),曾(5)是以為孝乎(6)?”22論語【注釋】(1)色:兒子侍奉父母時的臉色。

(2)弟子:年輕人,指晚輩、兒女等。

(3)先生:年紀大的人,指長者或父母。

(4)饌:讀音“zhuàn”,飲食、吃喝。

(5)曾:讀音“zēng”,竟然。

(6)乎:句末語氣詞,表達反問的語氣。

【譯文】子夏問孔子什麼是“孝”。孔子回答:“侍奉父母的時候,做到麵色和悅是最難的。有了事情,兒女去做;有了美酒佳肴,父母去吃喝。隻是做到這些,竟然就能稱之為‘孝’嗎?”第九章【原文】子曰:“吾與回(1)言,終日不違,如愚。退而省(2)其私(3),亦足以發,回也不愚。”【注釋】(1)回:指顏回,字子淵。春秋末期魯國曲阜(今山東曲阜)人,孔子的弟子,比孔子小三十歲,一說小四十歲。在孔門諸弟子中,孔子對他最為器重,稱讚最多。

2223(2)省:審視、考察、觀察。

(3)私:私下。

【譯文】孔子說:“我整日給顏回講學問,他從來不提不同意見,看起來好像很愚蠢。但是課後我觀察他私下的言行,發現他總是能夠充分發揮我所說的內容,可見顏回並不愚蠢。”第十章【原文】子曰:“視其所以(1),觀其所由(2),察其所安。人焉(3)廋(4)哉?人焉廋哉?”【注釋】(1)以:通“與”,引申為與誰結交朋友。

(2)由:經由,即為達到目的而采取的方式方法。

(3)焉:何處。

(4)廋,讀音“sōu”,隱藏。

【譯文】孔子說:“看一個人所結交的朋友,觀察他為達到目的所采用的方式方法,考察他的癖性習慣。這個人是怎樣的又怎麼能隱瞞得了呢?怎麼能隱瞞得了呢?”24論語第十一章【原文】子曰:“溫故(1)而知新,可以為師矣。”【注釋】(1)故:舊有的、已有的。

【譯文】孔子說:“溫習舊知識時,能夠有新的發現,這樣的人就可以做老師了。”第十二章【原文】子曰:“君子不器(1)。”【注釋】(1)器:器具、器皿,指隻有一種固定用途的東西。比喻一個人隻具備一種技藝、一種才能。

【譯文】孔子說:“君子不能像器具一般,隻具有一種固定的用途。”2425第十三章【原文】子貢問君子。子曰:“先行其言而後從(1)之。”【注釋】(1)從:跟隨。

【譯文】子貢問孔子怎樣做才算是一個君子。孔子說:“把你要說的話先實行了,再說出來,這就是一個君子了。”第十四章【原文】子曰:“君子周(1)而不比,小人比(2)而不周。”【注釋】(1)周:以道義結交朋友。

(2)比:讀音“bì”,以暫時的利益互相勾結。

【譯文】孔子說:“君子是通過道義來結交朋友,而不是以利益互相勾結。小人是因共同的利益而互相勾結,卻不會通過道義來相交。”26論語第十五章【原文】子曰:“學而不思則罔(1),思而不學則殆(2)。”【注釋】(1)罔:讀音“wǎng”,無知。

(2)殆:讀音“dài”,疑惑。

【譯文】孔子說:“隻是學習而不思考,就很容易無知。隻是思考而不學習,就會疑惑不解。”第十六章【原文】子曰:“攻(1)乎異端(2),斯(3)害也已(4)。”【注釋】(1)攻:攻擊。

(2)異端:不正確的學說、主張。

(3)斯:代詞,這、那。

(4)已:停止。

【譯文】2627孔子說:“攻擊那些不正確的學說與主張,那麼禍害就會停止。”第十七章【原文】子曰:“由(1),誨(2)女(3)知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也(4)。”【注釋】(1)由:姓仲名由,字子路,春秋末期魯國卞(今山東省平邑縣)人,孔子的弟子,比孔子小九歲,也是“孔門十哲”之一。

(2)誨:教導、教育。

(3)女:讀音“rǔ”,通“汝”,你。

(4)是知也:“知”讀音“zhì”,同“智”,智慧、聰明。

【譯文】孔子說:“仲由,教給你對待知與不知的正確態度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明智慧。”第十八章【原文】子張(1)學幹(2)祿(3)。子曰:“多聞闕(4)疑,慎言其餘,則28論語寡(5)尤(6);多見闕殆,慎行其餘,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。”【注釋】(1)子張:姓顓(zhuān)孫名師,字子張,春秋末年陳國陽城(今河南登封)人,孔子的弟子,比孔子小四十八歲。

(2)幹:求。

(3)祿:官員的俸祿。這裏指代官職。

(4)闕:讀音“quē”,缺、空。

(5)寡:少。

(6)尤:過錯、錯誤。

【譯文】子張向孔子學習求得官職的方法。孔子說:“多聽,有懷疑的地方就存疑,謹慎地說出其餘有把握的,這樣就能少犯錯誤了;多看,有懷疑的地方就存疑,謹慎地做剩餘有把握的,這樣就會減少自己的後悔。說話少犯錯,做事少後悔,官職和俸祿就都有了。”第十九章【原文】哀公(1)問曰:“何為(2)則民服?”孔子對曰(3):“舉(4)直錯(5)2829諸(6)枉(7),則民服;舉枉錯諸直,則民不服。”【注釋】(1)哀公:姓姬名蔣,是春秋時期魯國的第二十六任君主,繼魯定公之位。“哀”是其諡號。