聖人列製臣民守之
【原文】
古者未有君臣、上下之時,民亂而不治。是以聖人列貴賤,製爵位,立名號,以別君臣上下之義。地廣,民眾,萬物多,故分五官而守之。民眾而奸邪生,故立法製、為度量以禁之。是故有君臣之義、五官之分、法製之禁,不可不慎也。
【譯釋】
古代還沒有君主和臣民、上級和下屬之間等級區分的時候,民眾混亂而沒有秩序。因此聖人分貴賤,製定爵位,確立名分稱號,用來區別君主和臣民、上級和下屬的等級關係。由於土地遼闊,人口眾多,各種事情繁雜,所以分設司徒、司馬、司空、司冠、司事五種官職來掌管它們。由於人多而雜而奸詐邪惡的事產生了,因此建立法製製度、製作尺度量來加以禁止。因此有了君臣之間道義的區別、五種官職的分工、法製製度的約束,這是不能不慎重對待的啊。
【悟語點撥】
事物都要按照一定的秩序排列才不會顯得混亂。一個國家人口眾多,因此統治者就設立各種官爵來約束民眾。為了使這些倫理發揮作用,統治者又設立了各種製度來保證它們的施行。但是各種製度要定得合理,不合理也會帶來不良的結果。