第十四章(1 / 2)

“阿勃特,你了解嗎?”湯美說。

他和阿勃特在餐具室。阿勃特已在搬洗從杜本絲臥室拿來的茶具。

“是的,先生。”阿勃特說,“我了解。”

“我想你應該會有警報——從漢尼拔那兒。”

“在某方麵,它倒真是一條好狗。”阿勃特說,“當然不會對每個人都好。”

“是的。”湯美說,“這不是它的工作。這種狗不會有禮地迎接強盜,不會向不認識的人搖尾巴。漢尼拔很懂事。我曾經對你解釋過吧?”

“是的。可是,怎麼辦呢,如果太太——唔,我最好按太太所說的去做,或者按你所說的告訴她,或者--”

“我想你必須隨機應變,”湯美說,“我要她今天躺在床上,她要麻煩你照顧了。”

阿勃特打開前門,一個穿斜紋軟呢服,約四十歲的漢子站在那裏。

阿勃特頗感懷疑地望著湯美。訪客進門,露出友善的笑容,向前跨進一步。

“勃拉司福先生嗎?聽說你正找人幫忙做庭園的事——最近才搬來的吧?從東道上走過來的時候,我已經注意到了,庭園荒蕪得很。我兩年前曾在這裏工作——在所羅門先生那裏--你可能聽到過他的名字。”

“所羅門先生嗎?是的,有人提過他。”

“我叫克裏斯賓,安卡斯-克裏斯賓。我們去看看庭園的情形吧。”

“這庭園改變了。”克裏斯賓先生在湯美導引下參觀了花壇和菜園。

“在這菜園小徑盡頭曾經種過菠菜,後來改成溫室。當時也種甜瓜。”

“你好像什麼都知道。”克裏斯賓先生說。

“是的。人常常會聽到許多和過去相關的事情。老太太會談論花壇,亞曆山大-帕金森也告訴他的朋友指頂花葉子的事。”

“他一定是很聰明的孩子。”

“亞曆山大很有主意,對犯罪的事也很感興趣,他在史蒂文生的書中留下暗碼。就是那本《黑箭》。”

“那本書相當有趣,我也在五年前讀過。在那之前,我隻看《綁架》。當時我正在工作,為——”克裏斯賓先生說到這裏停住不言。

“為所羅門先生工作嗎?”湯美說。

“唉,是的。我也聽到了一些事情,從老艾塞克那裏。如果我聽到的信息沒有錯,老艾塞克已將近百歲,也到府上來工作過。”

“不錯。”湯美說,“他的高壽的確驚人。他知道很多,也告訴了我們,連自己都記不得的事情也告訴了我們。”

“是的,他喜歡過去的傳聞。他的親人現在仍然住在這村裏,他們都細心聽過他的故事。你一定也聽了不少。”

“過去拚命做姓名一覽表。從過去撿來的名字,對我當然沒有什麼意義。不會有意義才對。”

“全是聽說的?”

“大半是。大部分是內人聽到的,再作成一覽表。我不知道是不是有意義。我也有一覽表。老實說,昨天才收到。”

“啊,什麼表?”

“戶口普查。”湯美說,“不錯,曾經實施戶口替查--寫下了普查日期,我會拿給你看。”