正文 第1章 南山經(1)(3 / 3)

長右山

原文

東南四百五十裏,曰長右之山,無草木,多水。有獸焉,其狀如禺而四耳,其名長右,其音如吟,見則郡縣大水。

譯文

櫃山再往東南方向四百五十裏有座山,名叫長右山。山上不生長草木,有很多水。山上有種野獸,名叫長右。長右發出的叫聲像人暗暗的歎息沉吟。哪裏出現這種野獸,那裏就會有洪災。

堯光山

原文

又東三百四十裏,曰堯光之山,其陽多玉,其陰多金。有獸焉,其狀如人而彘鬣,穴居而冬蟄,其名曰猾,其音如斫木,見則縣有大繇。

譯文

長右山再往東三百四十裏有座堯光山。這座山的南坡蘊藏有豐富的玉石礦產,山的北坡蘊藏有豐富的金礦。山上有一種野獸,身形像人,但卻長著豬鬃,住在洞穴裏,冬天要冬眠。這種野獸名叫猾(huái音懷)。它發出的叫聲就好像砍削木頭的聲音。哪裏出現這種野獸,那裏就會出現繁重的徭役。

羽山

原文

又東三百五百裏,曰羽山,其下多水,其上多雨,無草木,多蝮蟲。

譯文

堯光山再往東三百五十裏有座羽山。山下多水流、水窪,山上經常下雨,卻不生長草木。山上有許多蝮蛇。

瞿父山

原文

又東三百七十裏。曰瞿父之山,無草木,多金玉。

譯文

從羽山再往東三百七十裏有座山,名叫瞿父山。山上寸草不生。山中有黃金和玉石。

句餘山

原文

又東四百裏,曰句餘之山,無草木,多金玉。

譯文

瞿父山再往東四百裏有座山,名叫句餘山。山上寸草不生。山中有黃金和玉石。

浮玉山

原文

又東五百裏,曰浮玉之山,北望具區東望諸。有獸焉,其狀如虎而牛尾,其音如吠犬,其名曰彘,是食人。苕水出於其陰,北流注於具區。其中多魚。

譯文

從句餘山再往東走五百裏叫做浮玉山。這座山北邊可以眺望到太湖,東邊可以眺望到諸水。山上有一種野獸,身形像虎,但長著一根牛尾。它的叫聲像狗吠。它的名字叫彘(zhì),是一種吃人的野獸。這座山的南坡有一條小溪流出,這條小溪名叫苕水,向北流去,最終流進太湖。苕水中生長有很多的魚。

成山

原文

又東五百裏,曰成山,四方而三壇,其上多金玉,其下多青雘。水出焉,而南流注於虖勺,其中多黃金。

譯文

浮玉山再往東五百裏有座山,名叫成山。這座山有四麵山坡,且像三層土台重疊堆砌上去的。山頂蘊藏有豐富的黃金和玉石礦產。山腳有很多可作顏料用的赤石風化物。山間有條(zhuō)水流出,向南流入滹勺河,據說水底有許多黃金。