羭次山
原文
又西七十裏,曰羭次之山,漆水出焉,北流注於渭。其上多棫橿,其下多竹箭,其陰多赤銅,其陽多嬰垣之玉。有獸焉,其狀如禺而長臂,善投,其名曰囂。有鳥焉,其狀如梟,人麵而一足,曰橐,冬見夏蟄,服之不畏雷。
譯文
再往西七十裏有座羭次山。有條叫漆水的溪流,向北注入渭水。山上長的樹多半是白桵和橿樹,山下長有許多箭竹。山北有豐富的赤銅,山南有很多可製成頸飾的玉石。山上有一種野獸,身形像禺,長著很長的手臂,擅長投擲,獸名叫囂。有一種鳥,形狀如梟,臉似人麵,隻有一隻腳。鳥名叫橐(túo)(féi)。它冬出夏伏。人要是吃了這種鳥肉,就不會害怕打雷。時山
原文
又西百五十裏,曰時山,無草木。逐水出焉,北海注於渭,其中多水玉。
譯文
再往西一百五十裏有座山,名叫時山。這座山上寸草不生。逐水從這山上流出,向北流入渭河。逐水中有許多水晶。
南山
原文
又西百七十裏,曰南山,上多丹粟。丹水出焉,北流注於渭。獸多猛豹,鳥多屍鳩。
譯文
再往西一百七十裏有座山,名叫南山。這座山上有很多細丹砂。山間有條名叫丹水的溪流流出,向北流入渭河。這座山上生長的野獸主要是烈豹,鳥主要是布穀鳥。
大時山
原文
又西四百八十裏,曰大時之山,上多穀柞,下多杻橿,陰多銀,陽多白玉。涔水出焉,北流注於渭。清水出焉,南流注於漢水。
譯文
再往西八十裏有座山,名叫大時山。這座山的山頂主要是構樹和柞樹,山腳主要是杻樹和橿樹。山的北坡蘊藏有豐富的銀礦,山的南坡蘊藏有豐富的白色玉石。有條涔(cén)水流出,朝北流入渭河。還有條叫清水的則向南流入漢江。
嶓塚山
原文
又西三百二十裏,曰嶓塚之山,漢水出焉,而東南流注於沔;囂水出焉,北流注於湯水。其上多桃枝钅句端,獸多犀兕熊羆,鳥多白翰赤。有草焉,其葉如蕙,其本如桔梗,黑華而不實,名曰蓇蓉。食之使人無子。
譯文
再往西三百二十裏有座山,名叫嶓家山。漢水就是從這座山裏流出的,向東南流入沔水。囂水也發源於這座山,向北流入湯水。山上生長的樹種主要是桃枝竹和鉤端竹,野獸主要有犀兕和熊羆,鳥主要有白雉和錦雞。山上還生長著一種形狀像蕙草葉的草,根的形狀像桔梗,開著黑色的花,不結果實。這種草名叫蓇(gū)蓉。如果吃了這種草,會喪失生育能力。
天帝山
原文
又西三百五十裏,曰天帝之山,多棕枬;下多菅蕙。有獸焉,其狀如狗,名曰溪邊,席其皮者不蠱。有鳥焉,其狀如鶉,黑文而赤翁,名曰櫟,食之已痔。有草焉,其狀如葵,其臭如靡蕪,名曰杜衡,可以走馬,食之已癭。
譯文
再往西三百五十裏有座山,名叫天帝山。山坡上生長的樹種主要是棕樹和楠樹,山坡上主要生長著菅草和蕙草。山上生長著一種野獸,身形像狗,名叫溪邊。如果將這種野獸的皮製成墊席鋪在身下,可以不染蠱毒。山上常有一種鳥出沒,形狀像鶉鳥,羽毛有黑色的花紋,頸項上的毛是紅色的。這種鳥名叫櫟(lì)若吃了這種鳥的肉,可以治療痔瘡。山上有一種草,形狀像山葵草,散發出一種像蘼蕪草那樣的香氣。這種草名叫杜衡。用這種草製成飼料喂給馬吃,可以使馬健跑。人吃了這種草,可以治好頸瘤病。
皋塗山
原文
西南三百八十裏,日皋塗之山,薔水出焉,西流注於諸資之水;塗水出焉,南流注於集獲之水。其陽多丹粟,其陰多銀、黃金,其上多桂木。有白石焉,其名曰,可以毒鼠。有草焉,其狀如稿芨,其葉如葵赤背,名曰無條,可以毒鼠。有獸焉,其狀如鹿而白尾,馬足人手而四角,名曰如。有烏焉,其狀如鴟而人足,名曰數斯,食之已癭。
譯文
再往西南三百八十裏,有座山。名叫皋塗山。薔水就發源於皋塗山,流向西流入諸資水。塗水也發源於這座山,但它向南流入集獲水。這座山的南坡有很多細丹砂,山的北坡蘊藏有豐富的銀和黃金。山上生長的主要樹種是桂樹。山上有一種白色的石頭,名(yù)。這種石頭,可以製成毒鼠的藥。山上有一種草,形狀像槁茇,葉像葵草但葉背是紅色的。這種草名叫無條。可以將這種草製成藥來毒死鼠。山上有一種野獸,身形似鹿,尾巴白色,後腳如馬蹄,前腳似人手,頭上長四角。這種野獸名叫(jué)如。山上還有一種數斯的鳥,形狀似鷂鷹,但卻長著一雙人的腳。人吃了這種鳥肉,可以醫治好頸瘤病。
黃山
原文
又西百八十裏,曰黃山,無草木,多竹箭。盼水出焉,西流注於赤水,其中多玉。有獸焉,其狀如牛,而蒼黑大目,其名曰。有鳥焉,其狀如鴞,青羽赤喙,人舌能言,名曰鸚母鳥。
譯文
一百八十裏有座黃山。山上不生草木,卻有很多做箭用的竹子。盼水發源於這座山,從山澗流出後便向西流入赤水。盼水中有很多玉石。山上有一種野獸,身形像牛,全身黑色,大眼睛。名叫(mǐn)。山中還有一種像貓頭鷹鳥,但羽毛是青色的,嘴殼是紅色的,舌頭像人的舌頭,能說人話,名叫鸚鵡。
翠山
原文
又西二百裏,曰翠山,其上多棕枬,其下多竹箭,其陽多黃金、玉,其陰多旄牛,羚、麝;其鳥多,其狀如鵲,赤黑而兩首四足,可以禦火。