正文 第3章 西山經(1)(3 / 3)

譯文

再往西二百裏有座山,名叫翠山。山上生長有棕樹和楠樹,山下長著很多箭竹。山南有豐富的黃金和玉石,山北有旄牛、羚羊,麝幾種動物,山上鳥主要是(lèi)鳥。這種鳥形似喜鵲,羽毛的顏色有紅有黑,長著兩個頭、四隻腳,要是飼養它可以用來防止火災。

原文

又西二百五十裏,曰山,是於西海,無草木,多玉。淒水出焉,西流注於海,其中多采石、黃金,多丹粟。

凡西經之首,自錢來之山至於—山,凡十九山,二千九百五十七裏。華山塚也,其詞之禮:太牢。羭山神也,祠之用燭,齋百日以百犧,瘞用百瑜,湯其酒百樽,嬰以百珪百壁。其餘十七山之屬,皆毛用一羊祠之。燭者,百草之未灰,白席,采等純之。

譯文

再往西二百五十裏有座山。山臨西海上無寸草,遍地玉石。淒(qī)水從這山澗流出後,便向西流入西海。淒水中有很多彩色的石頭和黃金,還有很多的細丹砂。

大凡西山第一列山係,自錢來山至山,共十九座山,綿延二千九百五十七裏。祭祀華山山神,要行大社禮。人們祭祀這尊山神時,用牛、羊、豬三種牲畜祭祀。而祭祀羭次山,則要行最隆重的大社禮。人們祭祀這尊山神時,用火燭將廟堂照得通亮,將一百頭牲畜齋祭一百天,並與一百塊美玉一起埋葬。同時還要擺列一百杯燙熱的酒,酒杯上要係一百塊珪玉、一百塊壁玉。其餘十七座山祭祀的禮儀都是這樣的:用一隻純色的羊祭祀山神,照明用的火燭,用的是未燃盡的百草灰,鋪在地上的席是白色的,並用五種顏色鑲了邊。

鈐山

原文

西次二經之首,日鈐山,其上多銅,其下多玉,其木多杻橿。

譯文

西山第二列山脈的最東端有一座鈐山。山上蘊藏有豐富的銅,山下有很多玉石,並長滿杻樹和橿樹。

泰冒山

原文

西二百裏,曰泰冒之山,其陽多玉,其陰多鐵。浴水出焉,東流注於河,其中多藻玉,多白蛇。

譯文

再往西二百裏有座山,名叫泰冒山。山南蘊藏有豐富的金礦,山北蘊藏有豐富的鐵。浴水發源於這座山,它向東流入黃河。浴水中有很多藻玉,還有很多白蛇。

數曆山

原文

又西一百七十裏,曰數曆之山,其上多黃金,其下多銀,其木多黃金,其下多銀,其木多杻橿,其鳥多鸚母鳥。楚水出焉,而南流注於渭,其中多白珠。

譯文

再往西一百七十裏有座數曆山,山頂蘊藏著豐富的黃金,山下蘊藏有豐富的銀。山上生長主杻樹和橿樹,鳥類主要是鸚鵡。楚水就從這山澗流出,向南流入渭水。楚水中有很多白珠。

高山

原文

又西百五十裏高山,其上多銀,其下多青碧、雄黃,其木多棕,其草多竹。涇水出焉,而東流注於渭,其中多馨石、青碧。

譯文

再往西北五十裏有座山,名叫高山。山頂有豐富的銀,山下有很多青玉和雄黃。生長的樹主要是棕樹,草叢中長滿楠竹。涇水從這山澗流出後便向東流入渭河。涇水中有很多磬石和青玉,可作樂器。

女床山

原文

西南三百裏,曰女床之山,其陽多赤銅,其陰多石涅,其獸多虎豹犀兕。有鳥焉,其狀如翟而五采文,名曰鸞鳥,見則天下安寧。

譯文

再往西南三百裏有座女床山。山南有赤銅,北有石墨。山中有虎豹和犀牛。有一種鳥,形狀像長尾雉,羽毛五彩斑斕,這鳥就叫鸞鳥。隻有這種鳥出現,那天下就將太平安寧。

龍首山

原文

又西二百裏,曰龍首之山,其陽多黃金,其陽多鐵。苕水出焉,東海流注於涇水,其中多美玉。

譯文

再往西二百裏有座山叫龍首山。山的南坡蘊藏有很多黃金,北坡有豐富的鐵礦。苕水就從這流出山澗後便向東南流入涇水。水中有很多美玉。

鹿台山

原文

又西二百裏,曰鹿台之山,其上多白玉,其下多銀,其獸多牛、羬羊、白豪。有鳥焉,其狀如雄雞而人麵,名曰鳧徯,其鳴自叫也,見則有兵。

譯文

龍首山再往西二百裏有座山,名叫鹿台山。這座山的上半部分有很多白色的玉石,下半部分蘊藏有豐富的銀礦。山上生長的野獸主要是牛、羬羊和白毛豪豬。這座山上有一種鳥,形狀像公雞,但長著一副人的麵孔。這種鳥名叫鳧(fú)奚。它的叫聲就像在叫自己的名字。什麼時候這種鳥出現,天下就要發生戰亂了。

鳥危山

原文

西南二裏,曰鳥危之山,其陽多馨石,其陰多檀楮,其中多女床。鳥危之水出焉,西流注於赤水,其中多丹粟。

譯文

在西南二裏有座小山叫鳥危山。山南有很多磐石,北坡長有很多檀香樹和楮樹。山上還有很多女床花。鳥危水從山澗流出後便向西流入赤水。鳥危山中有很多細丹砂。

小次山

原文

又西四百裏,曰小次之山,其上多白玉,其下多赤銅。有獸焉其狀如猿,而白首赤足,名曰朱厭,見則大兵。

譯文

再往西四百裏,有座山叫小次山。山上有很多白玉,山下蘊藏豐富的赤銅。這裏有一種野獸,身形像猴,白頭紅腳,名叫朱厭。這種野獸一出現,天下就會發生大戰爭。