——杜甫

花近高樓傷客心,萬方多難此登臨。

錦江春色來天地,玉壘浮雲變古今。

北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵。

可憐後主還祠廟,日暮聊為梁甫吟。

【譯詩】

我獨自登上高樓,我孤獨的雙眼癡望著苦難的大地。雖然眼前一片繁花似錦,可我的心,卻更加悲哀。錦江秀麗的春色,是天地的造化,年年常新。玉壘山漂浮的白雲,不管歲月的流逝,依舊漂忽,依舊變化無定。聖朝的氣運,不會改變,就像永恒的北極星,永遠光耀無比。而邊陲的寇盜,縱然垂涎我大好河山,終歸是徒勞的覬覦。可憐昏庸的劉禪,誤了國家,誤了天下,隻留下空空的祠廟。悲歎呀,英雄的業績,早已過去。我隻有,反複吟誦高潔的《梁甫吟》,排遣我心中的幽憤。在這日暮的黃昏,在這悲傷的時刻。

【鑒賞】

這首詩作於代宗二年(764年),這時吐蕃已攻陷西川的鬆、維、保三州及雲山新築二城,又多了一層憂國憂民之感,但還是對唐王朝存有信心。全詩寫景寫情,雄闊深遠,末聯委婉含諷。