——王昌齡

秦時明月漢時關,萬裏長征人未還。

但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。

【譯詩】

月亮嗬,永恒的月亮,高高掛在茫茫的夜空,秦朝的明月照耀漢朝的邊關。萬裏征戰的將士啊,至今還未歸來。如果李廣還在人間,決不讓胡馬跨過陰山。

【鑒賞】

歌頌飛將軍李廣的詩,唐詩中常見。漢車騎將軍衛青北伐匈奴,曾至龍城(今蒙古國境內),但李廣並沒有到過。大約因唐時邊患不靖,戰爭又常常失利,以此來感歎現實。全詩雄渾壯闊,音韻鏗鏘,顯得很有氣勢。但將“龍城”“飛將”混為一談,也是詩人的小誤。