正文 第35章 章句下(1)(2 / 3)

譯文

北宮錡問道:“周朝製定的官爵和俸祿的等級製度是怎樣的呢?”

孟子答道:“其詳細情況已經不能知道了,因為諸侯厭惡那種製度,損害了自己的利益,所以把那些文獻都毀掉了。但是,孟軻我也曾大概聽到一些。天子為一級,公一級,侯一級,伯一級,子和男共為一級,共五級。國君為一級,卿一級,大夫一級,上士一級,中士一級,下士一級,共六級。天子直接管理的土地,縱橫各一千裏;公和侯,縱橫各一百裏;伯,縱橫各七十裏;子和男,縱橫各五十裏,共四級。土地縱橫不夠五十裏的國家,不能直接上達天子,而附屬於諸侯,叫做附庸。天子的卿所受的封地,同於諸侯;大夫所受的封地,同於伯;天子的士所受的封地,同於子、男。公侯大國的土地,縱橫各一百裏,該國國君的俸祿,是卿的十倍。卿的俸祿,是大夫的四倍;大夫的俸祿,是上士的一倍;上士的俸祿,是中士的一倍;中士的俸祿,是下士的一倍;下士的俸祿,和百姓在公家當差的俸祿相同,那俸祿也足以抵償他們種地的收入了。伯爵中等國家的土地,縱橫各七十裏,該國國君的俸祿,是卿的十倍;卿的俸祿,是大夫的三倍;大夫的俸祿,是上士的一倍;上士的俸祿,是中士的一倍;中士的俸祿,是下士的一倍;下士的俸祿,和百姓在公家當差的俸祿相同,那俸祿也足以抵償他們種地的收入了。子男小國的土地,縱橫各五十裏,該國國君的俸祿,是卿的十倍;卿的俸祿,是大夫的二倍;大夫的俸祿,是上士的一倍;上士的俸祿,是中士的一倍;中士的俸祿,是下士的一倍;下士的俸祿,和百姓在公家當差的俸祿相同,那俸祿也足以抵償他們種地的收入了。種地人的收入,一個農人分土地百畝,百畝土地施肥耕種,上等農夫能養九口之家,其次的養八口之家,中等的養七口之家,其次的養六口之家,下等的養五口之家。百姓在公家當差的,他們的俸祿也比照這個分等級。”

解讀

孟子所說的周朝的等級爵祿製度,是以宗法製度為基礎的。所謂宗法製度,就是用大宗小宗的層層區別把貴族聯係起來以統治全國。周朝稱為“天子”,即上天的兒子,既是政治上的最高統治者,又是天下的大宗。其王位由嫡長子繼承,世代保持著大宗的地位;嫡長子的兄弟們則受封為諸侯或卿、大夫,對周王而言,處於小宗地位。諸侯在其封國內又為大宗,其君位也由嫡長子繼承,在封國內世代保持著大宗的地位;嫡長子的兄弟們再分封為卿大夫,又為各封國的小宗。而卿大夫在其本宗族的各個分支中則又處於大宗的地位。

宗法製度和等級製度是互為表裏的。由宗法製度規定的大宗、小宗,同時構成了王、公、卿、大夫、士的等級階梯,其俸祿自然因等級的高低而有差別。不過,據曆史學家的考證研究,周朝所謂的“公、侯、伯、子、男”五等爵製,隻是一些人的理想,實際上並不存在這樣完整的爵位製度。

到戰國時期,經過從西周到東周幾百年的戰亂,西周初年的宗法製度和等級製度已經土崩瓦解。周天子龜縮在洛邑,連一個附庸都不如,上百的大小諸侯國,隻剩下齊、楚、燕、韓、趙、魏、秦七個強大的國家了。所以,當北宮錡問關於等級爵祿製度時,學識淵博的孟子,也隻能講個大概,其中還含有不少增飾的成分。至於西周初年農民的生活,同樣隻能說是儒家的理想,《詩經》中的《國風》和《小雅》就揭露了當時的一些真實情況。

原文

萬章問曰:“敢問友。”

孟子曰:“不挾長,不挾貴,不挾兄弟而友。友也者,友其德也,不可以有挾也。孟獻子,百乘之家也,有友五人焉:樂正裘,牧仲,其三人,則予忘之矣。獻子之與此五人者友也,無獻子之家者也。此五人者,亦有獻子之家,則不與之友矣。非惟百乘之家為然也,雖小國之君亦有之。費惠公曰,‘吾於子思,則師之矣;吾於顏般,則友之矣;王順、長息則事我者也。’非惟小國之君為然也,雖大國之君亦有之。晉平公之於亥唐也,入雲則入,坐雲則坐,食雲則食。雖蔬食菜羹,未嚐不飽,蓋不敢不飽也。然終於此而已矣。弗與共天位也,弗與治天職也,弗與食天祿也,士之尊賢者也,非王公之尊賢也。舜尚見帝,帝館甥於貳室,亦饗舜,迭為賓主,是天子而友匹夫也。用下敬上,謂之貴貴;用上敬下,謂之尊賢。貴貴尊賢,其義一也。”

譯文

萬章問道:“請問該怎樣交朋友。”

孟子說:“不倚仗自己的年紀大,不倚仗自己的地位高,不倚仗自己兄弟的有錢有勢來交朋友。我們交朋友,是交他的品德,不應該有什麼倚仗。孟獻子,是位擁有一百輛車馬的大夫,他有五位朋友:樂正裘、牧仲,其餘三位,我忘記了。獻子同這五位相交,心裏沒有自己是位大夫的想法。這五個人,如果心裏有獻子是位大夫的想法,也就不會與他相交了。不僅擁有一百輛車馬的大夫是這樣,就是小國國君也有這樣交朋友的。費惠公說:‘我對於子思,是把他作為老師恭敬;對於顏般,是把他作為朋友交往;王順、長息不過是伺候我的。’不僅是小國國君這樣,就是大國國君也有這樣交朋友的。晉平公的對於亥唐,亥唐叫他進去,他就進去;叫他坐,他就坐;叫他吃飯,他就吃飯。雖然是粗糧菜湯,也沒有不吃飽過,因為不敢不吃飽。然而,晉平公也隻是做到這一點罷了。不同他一起共有王位,不同他一起共同擔起應盡的職責,不同他一起共同享受天賜的福祿,這隻是一般士人尊敬賢者的態度,不是王公尊敬賢者的態度。舜謁見堯,堯請姑爺住在另一宮室裏,也宴請舜,舜也宴請堯,互為賓主,這是天子與普通百姓交朋友。地位低下尊敬地位高貴的人,叫做尊重高貴的人;地位高貴尊敬地位低下的人,叫做尊敬賢者。尊重高貴的人和尊敬賢者,其道理是一樣的。”