儒林列傳(3 / 3)

【原文】

弟子為博士者十餘人:孔安國至臨淮太守,周霸至膠西內史,夏寬至城陽內史,魯賜至東海太守,蘭陵繆生至長沙內史,徐偃為膠西中尉,騶人闕門慶忌為膠東內史。其治官民皆有廉節,稱其好學。學官弟子行雖不備,而至於大夫、郎中、掌故以百數。言《詩》雖殊,多本於申公。

【譯文】

申公的弟子當博士的有十多人:孔安國官至臨淮太守,周霸官至膠西內史,夏寬官至城陽內史,縣的魯賜官至東海太守,蘭陵的繆生官至長沙內史,徐偃擔任膠西中尉,騶人闕門慶忌擔任膠東內史。他們治理官民都有清廉的節操,人們都稱讚他們好學。學官弟子盡管品行還不夠完美,但是官至大夫、郎中、掌故的也有百餘人。講解《詩經》的雖然有很多不同之處,但大多本源於申公。

·伏生·

【原文】

伏生者,濟南人也。故為秦博士。孝文帝時,欲求能治《尚書》者,天下無有,乃聞伏生能治,欲召之。是時伏生年九十餘,老,不能行,於是乃詔太常使掌故朝錯往受之[1]。秦時焚書,伏生壁藏之。其後兵大起,流亡,漢定,伏生求其書,亡數十篇,獨得二十九篇,即以教於齊、魯之間。學者由是頗能言《尚書》[2],諸山東大師無不涉《尚書》以教矣[3]。

【注釋】

[1]朝錯:即晁錯。朝,通“晁”。[2]《尚書》:現存最早的上古典章文獻彙編,也收有商和西周的一些史料,據說由孔子編選,是儒家經典之一。[3]山東:古時泛指崤山或華山以東的地區。

【譯文】

伏生,濟南人。以前是秦朝的博士。孝文帝時,想尋找能解說《尚書》的人,天下找不到,聽說伏生能夠講授,打算征召他。這時伏生已經九十多歲了,太老,不能行走,便詔令太常派掌故晁錯前往學習。秦朝時焚燒書經,伏生把《尚書》藏到牆壁之中。其後戰亂四起,百姓到處流亡,漢朝平定天下後,伏生尋找到收藏在牆壁中的經書,亡佚了數十篇,隻得到二十九篇,就在齊地和魯地一帶講授。學者因此有很多能夠解釋《尚書》的,崤山以東的儒學大師沒有不涉獵《尚書》去教授學生的。

【原文】

伏生教濟南張生及歐陽生,歐陽生教千乘兒寬[1]。兒寬既通《尚書》,以文學應郡舉,詣博士受業,受業孔安國。兒寬貧無資用,常為弟子都養[2],及時時間行傭賃[3],以給衣食。行常帶經,止息則誦習之。以試第次[4],補廷尉史。是時張湯方鄉學,以為奏讞掾[5],以古法議決疑大獄[6],而愛幸寬。寬為人溫良,有廉智,自持[7],而善著書。書奏,敏於文,口不能發明也[8]。湯以為長者[9],數稱譽之。及湯為禦史大夫,以兒寬為掾,薦之天子。天子見問,說之。張湯死後六年,兒寬位至禦史大夫。九年而以官卒。寬在三公位,以和良承意從容得久[10],然無有所匡諫[11];於官,官屬易之[12],不為盡力。張生亦為博士。而伏生孫以治《尚書》征,不能明也。

自此之後,魯周霸、孔安國、雒陽賈嘉,頗能言《尚書》事。孔氏有古文《尚書》[13],而安國以今文讀之,因以起其家[14]。逸《書》得十餘篇[15],蓋《尚書》滋多於是矣。

【注釋】

[1]兒(ní):姓,同“倪”。[2]都養:為眾人當炊事員。[3]間行:暗中行動。傭賃:受雇做工。[4]第次:等次,排列順序。[5]奏讞掾:負責呈報罪案的屬官。讞,審判定案。掾,古代屬官的通稱。[6]以古法議決疑大獄:此句是說以先秦儒學經義為法,依據它來判決疑難大案。獄,訟事。[7]自持:自我把握。[8]口不能發明:意思是說兒寬口拙,不善於把事理說清楚。發明,闡發明白。[9]長者:品行忠厚的人。[10]承意:奉迎他人的旨意。從容:指善於周旋調解糾紛。[11]匡諫:匡正諍諫。[12]官屬:長官的屬吏。易:輕視。[13]古文《尚書》:秦漢以前用古文字體寫成的《尚書》。與伏生所傳授的用漢代時興的隸書體寫成的今文《尚書》有很多出入。相傳孔子舊宅牆壁中存留的古文《尚書》,是景帝之子魯恭王劉餘發現的,計四十五篇,比伏生講授的二十九篇多出十六篇。[14]起其家:指從家中征召出來,授以官職。[15]逸:散失。

【譯文】

伏生教授濟南的張生和歐陽生,歐陽生教授千乘兒寬。兒寬精通《尚書》之後,以文學應郡國的推薦,到博士那裏學習,師從孔安國。兒寬家貧沒有錢財可以資用,常常為學生們做飯,又常常悄悄地外出給人家做幫工,用這種方法供給自己吃和穿。外出時常常帶上經書,休息的時候就學習。依據考試成績的名次,補了廷尉史的官缺。這時張湯正對學術十分向往,就請兒寬做呈報案情的屬官。兒寬依靠古法來判決疑難大案,因而張湯喜歡重用兒寬。兒寬為人溫厚善良,清廉而有智謀,能夠保持操守,善於著書。書寫奏章,文思敏捷,但是嘴裏卻表達不出來。張湯把他看作長者,多次稱讚他。等到張湯擔任禦史大夫,便任命兒寬為屬官,推薦給天子。天子召見並詢問他,十分高興。張湯死後六年,兒寬官至禦史大夫,做了九年官在任上去世了。兒寬位列三公的時候,因為謙和溫良,能夠奉承主上的意思,善於周旋調解糾紛,所以在位時間很久,但是對皇上沒有過什麼匡正和勸諫;在官位上,下屬輕視他,不為他盡力效勞。張生也是博士。伏生的孫子也因為講解《尚書》而被征召,但是對《尚書》的真義不能明白。

自此之後,魯地周霸、孔安國、洛陽賈嘉,都能講解《尚書》。孔氏有古文《尚書》,而孔安國用今文改寫它,因此從家中被征召出來,授以官職。(孔安國)得到十多篇失傳的古文《尚書》,《尚書》的篇數大概自此逐漸增加了。

·董仲舒·

【原文】

董仲舒,廣川人也。以治《春秋》,孝景時為博士。下帷講誦[1],弟子傳以久次相受業[2],或莫見其麵,蓋三年董仲舒不觀於舍園[3],其精如此[4]。進退容止[5],非禮不行,學士皆師尊之。今上即位,為江都相。以《春秋》災異之變推陰陽所以錯行[6],故求雨閉諸陽,縱諸陰,其止雨反是。行之一國[7],未嚐不得所欲。中廢為中大夫,居舍,著《災異之記》[8]。是時遼東高廟災[9],主父偃疾之[10],取其書奏之天子[11]。天子召諸生示其書,有刺譏[12]。董仲舒弟子呂步舒不知其師書,以為下愚[13]。於是下董仲舒吏,當死[14],詔赦之。於是董仲舒竟不敢複言災異。

董仲舒為人廉直。是時方外攘四夷[15],公孫弘治《春秋》不如董仲舒,而弘希世用事[16],位至公卿。董仲舒以弘為從諛[17]。弘疾之,乃言上曰:“獨董仲舒可使相膠西王[18]。”膠西王素聞董仲舒有行,亦善待之。董仲舒恐久獲罪,疾免居家。至卒,終不治產業,以修學著書為事。故漢興至於五世之間,唯董仲舒名為明於《春秋》,其傳公羊氏也[19]。

【注釋】

[1]下帷:放下室內懸掛的帷幕,指居家教書。[2]以久次:根據時間先後的次序。[3]舍園:屋舍旁的園圃。[4]精:專心致誌。[5]容止:形貌舉動。[6]“以《春秋》災異之變”句:根據《春秋》所記載的自然災害和特異現象的變化來推求天道陰陽更替變化的規律。陰陽,中國古代哲學的一對範疇,表示天地萬物間普遍存在的兩種最基本的矛盾勢力或屬性。[7]一國:此指江都國。[8]《災異之記》:《漢書·董仲舒傳》記遼東高廟發生火災後,董仲舒曾著書推求此事所顯示的天意,但寫出草稿後並未立即上奏。[9]高廟災:《漢書·五行誌》載此事在武帝建元六年(公元前135年)六月,遼東高帝廟失火。[10]疾:同“嫉”,嫉妒。[11]取:竊取。[12]刺譏:指責譏諷。[13]下愚:最愚蠢。[14]當:判罪。[15]攘:排除。四夷:指四方邊境內外的少數民族。[16]希世:迎合世俗。[17]從諛:逢迎取容。[18]膠西王:膠西王劉端性情狠毒暴戾,屢犯國法,因此公孫弘舉薦董仲舒去赴任膠西國相,這是蓄意謀害他。[19]公羊氏:戰國齊人公羊高,他講解《春秋》自成一家,即《春秋公羊傳》。

【譯文】

董仲舒,廣川人。因為研習《春秋》,孝景帝時曾拜為博士。他放下帷幕講讀《春秋》,弟子根據入門的先後依次輪流接受學業,有的學生甚至到最後都沒有見過他的麵,董仲舒三年不到家中的後園遊玩,專心致誌到如此地步。他的進退舉止,不合禮儀的絕不去做,當時的在學之士都依照老師之禮尊敬他。當今皇上即位,他出任江都相,借助《春秋》記載的自然災害和某些特定的自然現象的演變推究出自然界陰陽交替變化的規律,所以求雨的時候關閉各種陽氣,放縱各種陰氣,停止下雨的方法與此相反。這種方法在江都國得以實施,沒有不獲得他預想效果的。他在仕途上,曾經被降職為中大夫,住在家中,寫下了《災異之記》。這時遼東高帝廟發生火災,主父偃嫉恨他,就偷了他的書,上奏給天子。天子召集儒生們出示這本書,書裏麵有譏諷指責的言論。董仲舒的弟子呂步舒不知道這是老師寫的書,認為作者是愚蠢至極的人。便把董仲舒投進監獄,處以死刑,又下詔赦免。董仲舒從此不敢再談論災異的問題了。

董仲舒為人廉潔正直。這個時候國家正好要排除四方異族的襲擾,公孫弘講解《春秋》不如董仲舒,而公孫弘迎合世俗行事,位列公卿。董仲舒認為公孫弘是阿諛逢迎的小人。公孫弘嫉恨他,就對皇上進言說:“隻有董仲舒可以做膠西王的國相。”膠西王平素就聽說董仲舒有道德學問,也很好地對待他。董仲舒害怕時間久了會獲罪,就稱病辭職回家居住。直到去世,他始終不曾置辦私產,以研究學問、著書立說作為終生的事業。所以從漢朝建立一直到第五世皇帝期間,隻有董仲舒被認為深明《春秋》,最為著名,他師承傳授的是《公羊春秋》。