【原典】
故子貢之出也,吾以為魯可存也,而齊可無亂,吳可無滅。何也?田常之將篡也,憚高、國、鮑、晏,故使移兵伐魯。為賜計者,莫若抵高、國、鮑、晏吊之,彼必愕而問焉,則對曰:田常遣子之兵伐魯,吾竊哀子之將亡也。彼必詰其故,則對曰:齊之有田氏,猶人之養虎也。子之於齊,猶肘股之於身也。田氏之欲肉齊久矣,然未敢逞誌者,懼肘股之捍也。今子出伐魯,肘股去矣,田氏孰懼哉?吾見身將磔裂,而肘股隨之,所以吊也。彼必懼而谘計於我。因教之曰:子悉甲趨魯,壓境而止,吾請為子潛約魯侯,以待田氏之變,帥其兵従子入討之。為齊人計之,彼懼田氏之禍,其勢不得不聽。歸以約魯侯,魯侯懼齊伐,其勢亦不得不聽。因使練兵搜乘以俟齊釁,誅亂臣而定新主,齊必德魯,數世之利也。吾觀仲尼以為齊人不與田常者半,故請哀公討之。今誠以魯之眾,従高、國、鮑、晏之師,加齊之半,可以轘田常於都市,其勢甚便,其成功甚大,惜乎賜之不出於此也。
[注譯]
我認為,子貢在哪次使命的時候,有一個辦法不僅可以達到保存魯的目的,還可以防止齊國內亂和吳國滅亡。為什麼要這麼說呢?
當時,田常正準備篡奪齊國的政權,因為害怕高無平、國書、鮑牧和晏圍的反對,所以就派他們率領各自的軍隊與魯國作戰。如果我們幫助子貢出謀劃策,就建議讓他最好去高無平、國書、鮑牧和晏圍的家裏表達哀悼。表現出這種行為,他們一定會感到非常驚訝,會問為什麼。然後就回答說:\"田常派你們的軍隊去攻打魯國。我看到你們快要死了,所以才來表達我的哀悼。\"
他們必定會追問為什麼,然後就回答說:\"齊國有田氏的大臣,就像有人在自己家裏養了一隻惡虎。並且,你們對於齊國的重要性,不亞於你們的四肢對於身體的重要性。田氏想要吞下齊國的野心由來已久,但是他從來不敢付諸實踐,因為他害怕你們的強烈抵抗。現在你們都出去攻打魯國了,就像是齊國這具身體失去了四肢。田氏還怕什麼,又有什麼估計的呢?我想如果身體被切斷,那麼四肢應該也會跟著消亡吧,因此我特意前來向你們表達我的哀悼。\"
高無平、國書、鮑牧和晏圍他們聽完之後,心裏麵一定會感到非常害怕,並且會尋求有沒有應對之策。這個時候,子貢可以借此機會教導他們,說:\"你們可以將你們的軍隊按照田氏說的派到魯國,但是在到邊境的時候要停下來。之後請允許我偷偷地去麵見魯侯。等到田氏在國內開始發動叛亂的時候,就讓魯國國君帶領他的軍隊到齊國與你們一起攻打田氏。\"
從齊國的角度考慮問題的話,高無平、國書、鮑牧和晏圍四人擔心田氏會傷害他們,他們勢必會服從子貢的安排。然後子貢就回到魯國,同魯國國君說好其中的利弊,商量好約定。由於魯國國君害怕齊國軍隊攻打他,他一定會接受子貢的提議。因此,子貢利用這個機會讓魯國訓練士兵和準備裝備,當齊國發生內亂的時候,他再派部隊去討伐亂臣,另立新主。齊國一定會非常感激魯國的恩德,這對魯國的子孫後代來說是一件非常有益的事情。
我想當時仲尼認為齊國百姓中有一半的人是不支持田常的,所以才請求魯哀公討伐他。如果魯國的軍隊,連同高無平、國書、鮑牧、晏圍的軍隊,以及齊國反對田常篡權的那一半人,共同討伐田常,就可以攻入齊國的首都,並在街頭將田常分割處決。在當時的情況下,這是很容易做到的,也可以取得很大的成就。不過可惜啊!子貢沒有采取這個戰略。
【原典】
齊哀王舉兵誅呂氏,呂氏以灌嬰為將拒之,至滎陽,嬰使鉤諭齊及諸侯連和以待呂氏變,共誅之。今田氏之勢,何以異此?有魯以為齊,有高、國、鮑、晏以為灌嬰,惜乎賜之不出於此也!
[注譯]
西漢時期,齊國國君齊哀王派遣軍隊討伐呂氏。呂氏命令灌嬰率領軍隊抵抗。灌嬰抵達興陽之後,便派使者勸說齊哀王要和其他諸侯團結起來,等待呂氏發起叛亂,然後聯合起來共同消滅他們。田常的情況和呂氏的情況沒有什麼不同。當時的魯國與漢代的齊國相似,而當時的高氏、國氏、鮑氏、晏氏家族則與灌嬰飛航相似。隻是可惜,子貢沒有采取我說的這種措施!