第85節(1 / 3)

。此乃最後一著。

Zoo

隨即響起愜意的回聲:

所輸密碼正確,

請從下列目錄中選擇。

繼而畫麵閃開。我從肺腑中緩緩噓出一口氣。之後調整呼吸,將指示箭頭依序找過一長列目錄,選在特定\"線路通訊\"上。畫麵無聲地推出通訊目錄表。

請從下列目錄中選擇通訊方式。

我選在\"相互通訊\"上定住。

相互通訊的接收功能部分需要密碼,

請在10秒內正確輸入。

對於肉桂想必是一道重要的封鎖線。為阻止手段高超的盜用者,隻能在入口處嚴加設防。並且既是重要防線,所用密碼也必然非同一般。我叩擊鍵盤:

SUB

畫麵未開。

密碼非登錄密碼,

請在10秒內正確輸入。

開始倒讀秒:10、9、8……我使用剛才的順序,以大寫開始,小寫繼之。

Sub

愜意之聲響起:

所輸密碼正確,

請輸入線路編碼。

我抱臂盯視畫麵。不壞。我已連續打開肉桂迷宮的兩扇門。實在不壞。動物園與潛水艇接下去我把存取係統的解除指令對死,畫麵拉回初始目錄表,操作完了。而當我叩鍵令其暫時中止時,畫麵浮出幾行字來:

若無其他指令,

本次操作程序

將自動記入外儲存器。

若無此必要,

請選用\"不儲存\"指令。

我按牛河意見,選擇\"不儲存\"定住。

本次操作程序不記入外儲存器。

畫麵靜靜逝去。我用手指抹了把額上的汗,將鍵盤和鼠規小心放回原來位置(也許偏離2厘米),離開已經變冷的監視熒屏。

肉豆蔻的話

赤阪肉豆蔻花好幾個月時間向我講述她的身世閱曆。故事長得看不到盡頭,且充滿無數岔路。所以我在這裏隻能極為簡短地(其實也不很短)介紹一下梗概。至於能否準確傳達實質,老實說我也沒有信心。但至少可以表述她人生各個階段所發生事件的主要脈絡。

赤阪肉豆蔻和母親作為財產隻帶著隨身的寶石,從滿洲撤回日本,寄居在橫濱母親的娘家。娘家主要從事對台灣的貿易,戰前還算財大氣粗,但曠日持久的戰爭使之失去了大多貿易夥伴。執掌一切的父親心髒病去世,協助父親的次於在即將停戰時死於空襲。當教師的長兄於是辭職接替父親,但其性格原本就不適合做生意,未能振興家業。寬大的宅院自是剩下了,但在物質匱乏的戰後,寄人籬下的生活不那麼令人好受。母女兩個總是縮手縮腳大氣不敢出。飯比別人吃得少,早上比誰都起得早,主動幹家務雜活。少女時代的肉豆蔻,所有穿著--從襪子到內衣--沒有一件不是撿表姐妹穿過的,就連鉛筆也到處拾別人用短扔掉的。早晨醒來都是一種痛苦。想到又一個新的一天開始了,心裏便一陣作痛。她想哪怕再窮也好,而隻要能跟母親無所顧忌地單獨生活該有多妙啊!然而母親無意從那裏離開。\"母親過去是個活潑開朗的人,但從滿洲回來簡直成了空殼。肯定是生命力消失在哪裏了。\"肉豆蔻說道。母親再不能走開,隻是向女兒反複講述愉快的往事。這樣,肉豆蔻不得不設法掌握獨自謀生的才能。

◥本◥作◥品◥由◥思◥兔◥網◥提◥供◥線◥上◥閱◥讀◥

她並不討厭學習,但對高中一般科目幾乎提不起興致。她無論如何都不認為灌滿一腦袋曆史年號英文語法幾何公式之類於自己有什麼用處。肉豆蔻隻想盡快掌握一門實際技能以便早日自立。較之那些歡度高中生活的同學們,她實在相距太遠了。