努阿曼國王隨即贈給安塔拉大批禮物和古玩、珍寶,然後帶著國家重臣騎馬送安塔拉踏上回鄉之路,一直送了很遠很遠,千裏送客,總有一別,努阿曼國王與安塔拉依依惜別,返回京城。
安塔拉帶著大批錢財和珠寶繼續向舒爾拜高地進發,那是他的親朋好友居住的地方,想到將見到久別的故土,心中有說不出的高興。他離希拉城漸遠,開始穿荒野越沙漠,阿卜萊的容顏閃現在他的心頭,想到為她而經曆的種種艱險,感歎萬分,詩興大發,隨口吟誦道:我的愛中罪,難以得寬諒;
搔首華發生,一日得宣揚。
她的眼含箭,射來我心傷。
怪在箭柔和,無弦無弓張。
哪位醫生來,為我開藥方?
青春枝條生,有花有果長。
雲積雨即落,淚水且止淌。
想到舒爾拜,會友多舒暢!
異地麵英雄,劍矛閃寒光。
無論敵與險,從不放心上。
心戀阿卜萊,伴春好還鄉。
讓我賞朝日,為我歌月亮;
多少雞鳴時,百花插柳楊;
枝枝引人目,戀人倚樹旁。
風從內誌來,絲絲散發香。
親朋重相聚,兩眼淚汪汪。
友伴相近後,誰想赴遠方?
若見棄友誼,我該怎麼樣?
無罪丟情侶,豈止一二雙!
遠遷暗訴苦,聞者傷心腸。安塔拉吟罷詩,阿爾沃及其同伴們異口同聲讚揚安塔拉口齒伶俐、詩才蓋世。阿爾沃說:
“好極了!好極了!無人能與你相比!阿卜斯衛士,安拉使你成為有口才的人。你也是阿德南、法劄拉、埃圖凡、穆拉和祖貝代等部族的衛士。你的勇敢、口才、慷慨和品格蓋過了當代所有英雄豪傑。”
安塔拉感謝並稱讚阿爾沃的美意。他們策馬揚鞭,日夜兼程。每天夜裏,安塔拉總是擔當保衛任務,恐怕遇到阿拉伯劫匪。當他們用三天時間跨過一片幹旱的荒野地時,幹渴、害怕得要死。第四天,終於望見一座高山,心想那裏有水,於是策馬奔馳而去……
[0241]四十大盜
遠遠望去,到那座山下隻有三天路程,那座山名叫“伊巴尼山”。向導對他們說:
“快些走吧!但願我們能夠早些時候到達這座山中。”
他們快馬加鞭,當天傍晚趕到了山下,在一條小溪旁駐足,飲了馬,人也喝足了水,吃過幹糧。
那天夜裏,安塔拉仍想擔任保衛任務,阿爾沃走上前去,勸阻安塔拉說:
“騎士之王,憑阿拉伯人的良心起誓,你已守衛我們多夜,今夜就好好睡上一覺,讓我和手下人擔當此任吧!”
安塔拉答應了阿爾沃的要求,走去休息。阿爾沃帶領手下五個騎士,開始圍著財寶和駱駝巡視,而把馬匹放到野草地上去吃草。
阿爾沃及手下人一直巡邏到夜半。雞鳴時分,他們登上一座山崗,邊看守財寶和駱駝,邊坐在那裏聊天,微風吹來,不禁困意來臨,一一進入了夢鄉。不期一覺醒來,眼見東方大亮,阿爾沃不禁驚慌失措,立即站起來去看他們的那些馬匹。他們朝草場望去,發現馬匹少了許多,阿爾沃又氣又惱,說道:
“憑安拉起誓,我們在阿拉伯各部落麵前丟臉了。”
他們正在相互埋怨之時,忽見安塔拉來到他們麵前,問他們有什麼情況,他們便把馬匹丟失的事情講給安塔拉。安塔拉聽後,隻覺眼前一片昏暗,問阿爾沃:
“劍公,這是為什麼?你和你的手下人怎麼能睡覺,致使敵人闖入此地如願以償呢?”
阿爾沃羞愧不堪,說道:
“騎士之王,憑安拉起誓,我們一直巡邏到雞鳴時分,我們說不會有什麼人到這裏來,沒想到會出這種事。”
阿爾沃十分害羞,低下頭去,不敢看安塔拉的麵孔。安塔拉說:
“憑安拉起誓,寧可失去我的靈魂,也不能失去我的那匹千裏駒呀!我追不著這個盜馬之徒,我就不是安塔拉!”
隨即,安塔拉命令阿爾沃的手下人分頭到曠野偵察,但期他們能夠偵察到馬匹的去向。他們立即行動,冒酷熱奔跑了兩個時辰,沒有探察到馬匹的什麼消息,一一空手而回。他們報告情況後,安塔拉問:
“你們連馬蹄子印兒也沒看到嗎?”
“我們倒是看到馬蹄子的痕跡,看上去是朝伊拉克方向去了。”他們異口同聲回答。
“是的,我們的馬去希拉大地了。因為那些與我們共事的人從伊拉克開始跟蹤我們,他們來到了這塊土地上。”
說罷,安塔拉望著胞兄基裏爾,說:
“胞兄,你給我弄匹馬來,即使從阿拉伯人那裏偷一匹來也行。”