正文 第5章 麗貝卡的見解(2 / 2)

這小鎮時髦、歡快、美麗,

它的資源富得出奇,

但我願把頭枕在手臂之上,

思念我甜美的溪邊農場。

這裏的學校很好,這裏的老師能回答更多的問題,比坦珀倫斯的老師好。但是回答不了我問的那許多問題。除一人外,我比所有的女孩都機靈,但不及兩個男孩。埃瑪·簡心算、做加減法快如閃電。她對拚寫課本了如指掌,但是她不思考問題。她分在第三冊讀本那個班,但她不喜歡書中的故事。我被分在第六冊課本班,因為我背不出九九表中的七的乘法,迪爾伯恩小姐威脅說,要把我編入小孩初級班,同一對小雙胞胎,伊萊賈和伊萊莎·辛普森同班。

我的心疼痛,固有的自尊受損,

把我同伊萊賈、伊萊莎相提並論,

我的靈魂有如醫生之妻科拉,在反擊,

像科拉一樣,我忍受不了這般的待遇。

我要爭取得到拚寫獎,但恐怕是得不到了。能不能得獎,我不在乎,但詩中出現錯別字,實在可怕。上星期天,我在字典裏,查到了六翼天使(seraphim)這個字。很慚愧,我把它寫成serrafim。六翼天使,不像詩中的長字;偏僻(outlandish),可以猜著拚寫。迪爾伯恩小姐說:要使用自己會拚寫的字,如果不會寫六翼天使,可以用天使(angel)代替。不過,天使和六翼天使,不是一回事;六翼天使,更透明、更潔白、翅膀更大。而且,我想,更年長,死的年代更久遠;而天使是剛死不久,要在大的、白色的禦座旁侍奉多年後,才能成為六翼天使的。

每天下午,我要縫棕色花格布的衣服,而埃瑪·簡、辛普森兄弟趁他們媽媽不知道,就去玩遊戲;假裝成人做家務,或者在長木頭上跑來跑去。他們的母親害怕他們會淹死,米姨也怕我把衣服打濕,所以也不讓我去玩。從四點半到吃晚飯,晚飯後少許時間和星期六下午,是我玩的時間,我很高興;我們家的牛下了崽,並且身上有斑點。今年的蘋果和幹草將會豐收,你和約翰定會很高興的。這樣,我們可以還一小部分抵押款了。迪爾伯恩小姐問我們受教育的目的何在,我回答說我的目的就是幫助家庭還清債款。她把這事告訴了米姨,為了懲罰我,米姨要我額外做些縫紉活。因為她說:有抵押款是像小偷和天花一樣不光彩的事,我們的農場給抵押了,會傳遍全鎮。埃瑪·簡家裏沒有抵押債款,理查德·卡特和溫希普家都沒有。

振作精神,竭盡全力,

把家裏的債務還清。

贏得媽媽真誠的歡心

和全家的愛戴與感激之情。

全家這兩個字要讀快一點,否則讀音節拍不對。

你的親愛的小朋友

麗貝卡

親愛的約翰:

你還記得,當我們把那隻新的狗,拴在穀倉時,它是怎樣咬繩子和怎樣嚎叫的嗎?我現在就正像它一樣。隻是這裏是磚屋,而不是穀倉;而且我不能亂咬米姨,因為我必須感謝她。我在此受教育,能造就我的將來,並可使我長大後,幫助你還清抵押債款。

你親愛的貝基