“我不知道,從沒想過這個問題,阿龍納斯先生。”

“我來告訴你把,有一萬七千平方厘米的麵積。”

“有這麼多?”

“事實上,一大氣壓略高於每平方厘米的一千克的重量,您身上一萬七千平方厘米的麵積此刻所承受的壓力就是一萬七千五百六十八千克。”

“我怎麼一點都沒感覺到呢?”

“您自己是感覺不到。您所以沒被這樣的重量壓碎,那是因為空氣以相等的壓力進入了您的體內。這樣一來,內外的壓力就達到了平衡,相互抵消了,所以您可以比較輕鬆地承受住這樣的壓力。不過,要是在水裏,可就完全不是這麼回事了。”

“有道理,我明白了。”尼德·蘭回答道,神情也變得專注起來,“因為水圍繞著我,卻永遠不進入我體內。”

“正是這樣,尼德·蘭。照這樣推算,在海底三十二英尺以下的地方,您要遭受到一萬七千五百六十八千克的壓力;在海底下三百二十英尺,這種壓力增加十倍,即十六萬五千六百八十千克的壓力;在海底下三千二百英尺,這種壓力增加一百倍,就是一百七十五萬六千八百千克的壓力;最後,在海底下三萬二千英尺的地方,這種壓力增加一千倍,就到了一萬七千五百六十噸的壓力,就是說,您將成為肉餅,就像從水壓機的鐵板下被拉出來一樣!”

“天啊!”尼德·蘭喊了一聲。

“好了,我勇敢的魚叉手,如果一種身長好幾百米,身軀龐大的脊椎動物在這樣的海底深處棲息,那麼,它們有數百萬平方厘米麵積的身軀所受到的壓力,就要以千百億千克來計算了。請您計算一下,要承受這樣大的壓力,它們的骨架和機體需要有多強?”

尼德·蘭說:“那它們的身體要跟鐵甲戰艦一樣,是用八英寸厚的鋼板造成了。”

“正像您說的那樣,尼德·蘭,您現在再想想,這樣一個大家夥,以快車的速度撞向一艘船,將會造成怎樣的破壞結果。”

上麵的那些數字讓這個加拿大人動搖了,“是……可能……確實。”他囁嚅著,但是仍然不肯服輸。

“怎麼樣,這回您該相信了吧?”

“生物學專家先生,有一件事您說服了我,就是說,假如有這樣的動物生活在海底,那它們的身體力量就必須要像您所說的那樣強大才行。”

“可是,親愛的魚叉手專家,您真是個固執的家夥。如果海底下沒有這樣的動物,斯各脫亞號所遭遇到的事故您該怎麼解釋呢?

“這也許……”尼德·蘭有些猶豫地說。

“您往下說吧!”

“因為……這不是真的!”情急之下,這位加拿大人無意中說出了阿拉戈 的一句名言。

但是,這是一個根本不能說明什麼的回答,隻能證明這位魚叉手的固執。那天,我沒有再跟他多說什麼。斯各脫亞號的事故是不容置疑的。船底被撞出的窟窿是實實在在的,而且這窟窿也需要修補,當然我並不認為有一個窟窿就能說明問題,可是它決不是平白無故就會有的。既然它不是暗礁撞出來的,那必定是某種動物身上堅硬的利器造成的了。

把以上所有的推理總結一下,我認為這個動物是屬於脊椎動物門、哺乳動物綱、魚目,也就是鯨魚類動物。至於屬於什麼科,是鯨科還是海豚科,應列入哪個屬、哪個種,那要等將來才能弄清楚。如果我們想把這個問題解決,就必須將這個神秘的怪物進行解剖。想要解剖它,就得把它捉住;要捉住它,就得用魚叉叉住它,這個任務非尼德·蘭莫屬了。要叉住它,就得發現它,這就要靠全體船員們的努力了;要看見它,就得碰見它,這可全要憑碰運氣了。