正文 第1章 希施古爾敦(1)(3 / 3)

而我的兩個兒子隻得到兩座城堡,那裏除了森林以外,一無所有。”

伯爵對她說,庫諾的長子權是不能被剝奪的。她卻哭哭啼啼,吵吵鬧鬧。佐倫從不許別人幹涉他,但為了求得安寧,隻好在遺囑中讓步,把沙爾克斯貝格城堡給小沙爾克,把佐倫宮給孿生子中的長子沃爾夫,即“狼”,把希施貝格及其小鎮巴林根改寫在庫諾的名下。“希施”意指善良的鹿。遺囑定稿後不久,他就因患重病去世。臨終前,醫生對他說,他必死無疑。他對醫生說:“知道了。”家庭牧師提醒他,準備虔誠地結束他的一生。他回答:“傻瓜。”然後他破口大罵,詛咒不已。這個粗暴蠻橫的家夥,至死都沒有覺悟,徹頭徹尾一個大罪人。

他屍骨未寒,他妻子就拿著遺囑對庫諾說,他現在可以顯示他的博學多才了。

她話語裏充滿著對庫諾的嘲笑。她要庫諾親自看遺囑中寫的內容,讓庫諾明白,他與佐倫宮再無絲毫瓜葛了。她和她的兒子們為得到了這一大筆財產和從長子手裏奪來的兩座宮殿而高興。

庫諾對父親的遺囑毫無怨言。他含淚告別了他出生的城堡。這裏埋葬著他善良的母親,住著仁慈的宮廷牧師,近處還有他惟一的、年老的朋友費爾德海姆林夫人。希施貝格雖然是一座美麗的、莊嚴的建築,但是他覺得住在那裏太孤獨,很快就會因為思念佐倫宮而生病。

一天傍晚,伯爵夫人和年滿十八歲的孿生兄弟坐在涼台上,俯瞰城堡下麵的風光。突然,他們看見一個身材魁梧的人騎馬上來,後麵跟著一乘大轎和好幾個仆人。轎子由兩匹騾子馱著,他們猜來猜去,不知道來者是何人。後來,小沙爾克喊道:“天啊!那不是希施貝格傻大哥嗎?”

“傻庫諾?”伯爵夫人驚訝不已,“對,他是來孝敬我們,邀請我們去作客的。他給我送來了漂亮的轎子,來接我到希施貝格去。絕對不可能吧,傻庫諾什麼時候開始通曉人情世故了。禮多人不怪,我們也下山,到宮殿大門口去迎接他吧,做出友好的姿態,他也許還會送給我們希施貝格的東西,給你兩匹馬,給你一副凱甲。我對他母親的首飾可是念念不忘的。”

“我不喜歡傻庫諾的禮物,”沃爾夫說,“我也不對他做出友好的姿態。不過,他可以為了我的緣故,很快跟隨我們的父親大人去極樂世界。那時,我們將繼承希施貝格及其所屬的一切,而您,母親大人,我們可以把那些首飾便宜賣給您。”

“什麼,你這小壞蛋?”母親發怒道,“難道我得向你們買首飾。我替你們把佐倫堡爭到手,你們就是這樣感謝我嗎?小沙爾克,你說是不是,首飾我應當白得!”

“隻有死亡才是可以白得的,母親大人!”兒子哈哈大笑道,“如果這件首飾真像許多城堡一樣貴重,那麼我們肯定不會當傻子,把它掛在您的脖子上。庫諾一閉眼,我們就趕去分了他的家。我把我那一份首飾賣掉。如果您出價比猶太人的價錢還高,您完全可以得到它了。”

母子三人邊走邊談,來到了城堡門口。伯爵夫人勉強壓住關於首飾話題的憤怒,因為這時庫諾伯爵正好騎著馬走過吊橋來了。他一看見繼母和兩個弟弟,就勒住馬,一躍而下,恭恭敬敬地向他們問好。他認為他們雖然作了許多對不起他的事,但終歸是他的弟弟,至於這個狠毒的惡婦,畢竟是他父親的女人。

“哎喲,好極了,大少爺也來看我們了。”伯爵夫人說道,聲音柔和,麵上帶著非常慈愛的微笑,“希施貝格情況怎麼樣?在那邊住得慣嗎?還帶來一頂轎子?哎喲,真漂亮,皇後坐了也不會感到不體麵。或許不久就要娶少奶奶了吧,那她可以坐著轎子在鄉間往來了。

“仁惠的夫人,”庫諾答道,“我想請個人到希施貝格去聊聊,因此才備了這頂轎子。

“哎喲,您的心真好,想得真周到。”這女人打斷他的話,一麵點頭微笑。

“因為他不能再騎馬了,”庫諾非常從容地接著說,“我指的是教父約瑟夫——宮廷牧師。我想請他到我那裏去,他是我的老教師。這事是我離開佐倫宮的時候談妥的。我還想把山下的費爾德海姆林老太太一起接走。親愛的上帝!她現在已經老得不成樣子了。我第一次與先父一起騎馬的時候,她救過我的命。再說,希施貝格有空房間,她可以在那裏安度晚年。”他說完,就走進院子去接那宮廷牧師。

沃爾夫氣得咬牙切齒,伯爵夫人氣得臉色發黃,小沙爾克哈哈大笑。“您答應要他送馬給我,東西在哪裏?”他說,“沃爾夫兄弟,如果沒有,您就得把他送給您的凱甲給我!哈哈!他要把教父和巫婆接去?這可真是絕配。他上午跟牧師學希臘語,下午跟費爾德海姆林老巫婆學巫術。哎喲,這個傻庫諾可真好笑!”