霍拉旭 我曾經見過他一次;他是一位很好的君王。
哈姆雷特 他是一個堂堂男子;整個說起來,我再也見不到像他那 樣的人了。
霍拉旭 殿下,我想我昨天晚上看見他了。
哈姆雷特 看見誰?
霍拉旭 殿下,我看見您的父王。
哈姆雷特 我的父王!
霍拉旭 不要吃驚,請您靜靜地聽我把這件奇事告訴您,這兩位可 以替我做見證。
哈姆雷特 看在上帝的分上,講給我聽。
霍拉旭 這兩位朋友,馬西勒斯和勃那多,在萬籟俱寂的午夜守望 的時候,曾經連續兩夜看見一個自頂至踵全身甲胄,像您父親 一樣的人形,在他們的麵前出現,用莊嚴而緩慢的步伐走過他 們的身邊。在他們驚奇駭愕的眼前,它三次走過去,它手裏所 握的鞭杖可以碰到他們的身上;他們嚇得幾乎渾身都癱瘓了, 隻是呆立著不動,一句話也沒有對它說。懷著惴懼的心情,他 們把這件事悄悄地告訴了我,我就在第三夜陪著他們一起守 望;正像他們所說的一樣,那鬼魂又出現了,出現的時間和他 的形狀,證實了他們的每一個字都是正確的。我認識您的父 親,那鬼魂是那樣酷肖他的生前,我這兩手也不及他們彼此的 相似。
哈姆雷特 可是這是在什麼地方?
馬西勒斯 殿下,就在我們守望的露台上。
哈姆雷特 你們有沒有和它說話?
霍拉旭 殿下,我說了,可是它沒有回答我;不過有一次我覺得它 好像抬起頭來,像要開口說話似的,可是就在那個時候,晨雞 高聲啼了起來,它一聽見雞聲,就很快地隱去不見了。
哈姆雷特 這很奇怪。
霍拉旭 憑著我的生命起誓,殿下,這是真的,我們認為按照我們 的責任,應該讓您知道這件事。
哈姆雷特 不錯,不錯,朋友們;可是這件事情很使我迷惑。你們 今晚仍舊要去守望嗎?
馬西勒斯、勃那多 是,殿下。
哈姆雷特 你們說它穿著甲胄嗎?
馬西勒斯、勃那多 是,殿下。
哈姆雷特 從頭到腳?
馬西勒斯、勃那多 從頭到腳,殿下。
哈姆雷特 那麼你們沒有看見它的臉嗎?
霍拉旭 啊,看見的,殿下;它的臉角是掀起的。
哈姆雷特 怎麼,它瞧上去像在發怒嗎?
霍拉旭 它的臉色悲哀多於憤怒。
哈姆雷特 它的臉色是慘白的還是紅紅的?
霍拉旭 非常慘白。
哈姆雷特 它把眼睛注視著你嗎?
霍拉旭 它直盯著我瞧。
哈姆雷特 我真希望當時我也在場。
霍拉旭 那一定會使您駭愕萬分。
哈姆雷特 多半會的,多半會的。它停留得長久嗎?
霍拉旭 大概有一個人用不快不慢的速度從一數到一百的那段時間。
馬西勒斯、勃那多 還要長久一些,還要長久一些。
霍拉旭 我看見它的時候,不過這麼久。
哈姆雷特 它的胡須是斑白的嗎?
霍拉旭 是的,正像我在他生前看見的那樣,烏黑的胡須裏略有幾 根變成白色。
哈姆雷特 我今晚也要守夜去;也許它還會出來。
霍拉旭 我可以擔保它一定會出來。
哈姆雷特 要是它借著我的父王的形貌出現,即使地獄張開嘴來, 叫我不要作聲,我也一定要對它說話。要是你們到現在還沒有 把你們所看見的告訴別人,那麼我就要請求你們大家繼續保持 沉默;無論今夜發生什麼事情,都請放在心裏,不要在口舌之 間泄露出去。我一定會報答你們的忠誠。好,再會;今晚十一 點鍾到十二點鍾之間,我要到露台上來看你們。
眾 人 我們願意為殿下盡忠。
哈姆雷特 讓我們彼此保持著不渝的交情;再會!(霍拉旭、馬西勒 斯、勃那多同下)我父親的靈魂披著甲胄!事情有些不妙;我 想這裏麵一定有奸人的惡計。但願黑夜早點到來!靜靜地等著 吧,我的靈魂;罪惡的行為總有一天會發現,雖然地上所有的 泥土把它們遮掩。(下)