正文 第10章 注重禮節,講究禮儀——追求成功的必修課(1)(3 / 3)

朋友、同學、同事之間,因為相處長了,稱呼可以隨便一些,可在姓氏前加“老”、“小”、“大”等,如“老彭”、“小陳”等。在人的親屬、職稱、身份等稱謂前,加上“老”、“大”等詞,是更為尊敬的稱謂,如老廠長、大姐等。對德高望重的老年人,可以在姓後加“老”字,如“李老”、“張老”等,這種稱呼是很恭敬的。

(3)對陌生人的稱謂。對陌生人的稱謂,一般來說可用以下幾種方法:一是用通稱。可根據人的具體年齡、性別、職業等情況稱“同誌”、“朋友”、“師傅”、“先生”、“小姐”等。對男人一般可以稱“先生”,未婚女子稱“小姐”,已婚女子稱“夫人”或“太太”,若已婚女子年齡不是太大,叫“小姐”,對方也絕不會反感。而稱未婚女子為“夫人”就是極不尊重了。所以,寧肯把“太太”、“夫人”稱作“小姐”,也決不要冒失地稱對方為“夫人”、“太太”。一般說成年的女子都可稱“女士”。二是可以親屬稱謂相呼。可根據對方的性別、年齡等情況,以父輩、祖輩、平輩的親屬稱謂相稱,如“大伯”、“阿姨”、“老爺爺”、“大娘”、“大嫂”、“大姐”等。稱呼對方“大嫂”還是“大姐”時,必須謹慎從事,因為對方婚否不好確定,在沒有把握的情況下,稱“大姐”比較穩妥。

2.運用稱呼語應注意的問題

(1)要注意民族、時代、地域的差異。各個不同的國家、民族對人的稱呼都有一些獨特的習慣,如在日本,對婦女也可不稱“女士”、“太太”、“小姐”,而稱“先生”,如“米費子先生”。而漢民族語言中的稱呼語相對於其他民族語言中的稱呼語要複雜得多,不僅要看人的性別、輩分、年齡,還要分敬稱和謙稱。有的民族語言就沒這麼講究,如英語中的“aunt”翻譯成現代漢語可以是“姨母、姑母、伯母、叔母”等等。所以各個民族有不同的稱呼習慣,在實際運用中,要遵從各民族的習慣。

不同的地域,不同的生活習慣,造成了各種方言,所以還要注意方言間稱呼的異同。如在大陸用得最廣泛、最普通的“同誌”稱謂,而在港澳台同胞中,幾乎就沒有這個概念。所以與港澳台同胞打交道,不宜用“同誌”這一稱呼。

(2)要注意口語和書麵語的區別。口語相對於書麵語言而言,顯得通俗、隨便,更為親切。現代漢語中,同一個對象,可有口語和書麵語兩種不同的稱呼,如爸爸(口語)、父親(書麵語)。在口語中,如果麵對稱呼對象時,運用書麵語中的稱呼語就顯得生硬、不自然、不親切。但是,在口語中,書麵語中的稱呼語可以作為他稱用語出現。如“我的祖父”、“你的母親”等。

(3)要注意語言環境和稱呼對象的不同。在日常生活中,對我們比較熟悉的人,我們對其稱呼就可隨便點,甚至可叫別人小名、綽號,夫妻、戀人之間私下裏還可用昵稱,這樣顯得較親切、自然,可以增加彼此之間的感情。但在公眾場合,尤其是在會場上、課堂上,叫別人的小名、綽號,就會顯得不嚴肅,太放肆,應當以“××同誌”或“××同學”相稱。對不太熟悉的人,對長輩、領導和老師,也都不宜用“小名”和“綽號”,否則,就會顯得不尊敬。所以,運用稱呼語時,應特別注意語言的環境和稱呼對象,靈活使用。在不同的語境中,對不同的稱呼對象,應運用適當的符合人的身份、地位及體現與自己恰當關係的稱呼語。

嘴甜的人不吃虧,他可以為自己贏得尊重和稱讚。不過,在稱呼別人外號時要切記:人的外號是人的一個特征,壞外號他是人最忌諱的稱呼,不要把它掛在嘴上,說多了會影響人際交往中的感情。

真心話:

稱呼是每個人都非常重視的,在這一點上犯了錯誤,必將給別人帶來不必要的傷害,給你帶來不必要損失。

4.自我介紹,讓別人記住自己

自我介紹是讓別人認識你第一印象,所以一定要花點心思做個好的開始。

在日常交往中,自我介紹是必不可少的。你應該知道,人們初次見麵,彼此都有一種了解對方,並渴望得到對方尊重的心理。這時,如果你能及時、簡明地進行自我介紹,不僅滿足了對方的渴望,而且對方也會以禮相待,自我介紹。這樣,雙方以誠相見,就為進一步交往奠定了良好的基礎。

而且,在參加社交集會時,主人不可能把每一個人的情況都介紹得很詳細。為了增進了解,你不妨抓住時機,多作幾句自我介紹。時機有兩種:一是主人介紹話音剛落時,你可接過話頭再補充幾句;二是如果有人表示出想進一步了解你的意向時,你可作詳細的自我介紹。

自我介紹時應注意以下幾點: