注釋
①
“極權國家”為“Totalitarian
State”一詞的試譯。
②
見拙著《德謨克來西的危機及將來》,國立武漢大學《社會科學學刊》,第一卷,第二五至五○頁。“
③
我於《德謨克來西的危機及將來》的一文中嚐以“平民政治”譯德謨克來西。如政治而真能由平民主持,且為平民謀福利,恐反對者將世無一人。然英美等國的政治既不是真正的平民政治,故我不用“平民政治”一詞,而用比較中立的“民主政治”。
④
英國無成文憲法
,因之憲法與法律之間無分別。但重要的政製及人民的自由權有變更時,也必經過民意直接的表示,故在事實上英國與別國無分別。
⑤
有好些人向以為民治在工業國較易實行,而在農業國則獨裁易於持久。日內瓦大學校長WERappard即持此說。
⑥
無產階級所組織的政黨,其能完全接受民主政治者不多見。德國近十餘年的社會民主黨即此中的一個。然它卒因此而致有今日的毀滅。參閱Iteinriek
Strbel,
Die
Deutache
Revolution,
Ihr
Unglitek,
and
ihre
Rettung.
⑦
俄稍不同。
⑧
192643《勞工關係法律製裁法》。
⑨
192672《會社部法》。
⑩
1930320《全國會社會議法》。
莫索裏尼稱H
Duee
希特勒稱Der
Fübrer。
Gleichsehaltung一字不易解,更不易譯,應作一切受同一的管理,且通力合作之意。
“極權國家”一詞在意德為流行的名詞。我之共產黨及土之國民黨固不以此自稱其國家,但俄土兩國的權力既無限,它倆自然也是一種極權國家。
嚴格的說起來,意大利並無統製經濟,但會社會議是能擔負這種大事的。
Lord
Eustace
Percy為擁護民主政治甚力之一人,但他今所主張的議會政府是須采用意大利的會社觀念,且出以犧牲自己的精神的。
同樣理由,西班牙數年前的獨裁當然還不及民治。
這類我所說個人估價及社會估價即individual
values
及
soeial
values之意。