《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]}],\"355\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":355,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":69,\"start_container_index\":355,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":65},\"quote_content\":\"《陽春》reference_book_ids\":[7206142813908503555]}],\"359\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":359,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":69,\"start_container_index\":359,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":65},\"quote_content\":\"《陽春》reference_book_ids\":[7206142813908503555]}],\"368\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":368,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":131,\"start_container_index\":368,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":127},\"quote_content\":\"《陽春》reference_book_ids\":[7206142813908503555]}],\"22\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":22,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":202,\"start_container_index\":22,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":197},\"quote_content\":\"《陰符經》reference_book_ids\":[6992580622329842724]}],\"88\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":88,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":161,\"start_container_index\":88,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":156},\"quote_content\":\"《戰國策》reference_book_ids\":[7130540124433075207,7129434713239849992]}],\"1\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":1,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":83,\"start_container_index\":1,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":78},\"quote_content\":\"《戰國策》reference_book_ids\":[7130540124433075207,7129434713239849992]}],\"363\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":363,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":71,\"start_container_index\":363,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":67},\"quote_content\":\"《陽春》reference_book_ids\":[7206142813908503555]}],\"332\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":208,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":202},\"quote_content\":\"《古文觀止》reference_book_ids\":[6843227585787202573,7267077384648526909]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":97,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":93},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":108,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":104},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":148,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":144},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":155,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":151},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":201,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":197},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":97,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":93},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":108,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":104},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":148,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":144},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":155,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":151},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":201,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":197},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":97,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":93},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":108,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":104},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":148,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":144},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":155,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":151},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":201,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":197},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":97,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":93},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":108,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":104},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":148,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":144},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":155,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":151},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":201,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":197},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":97,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":93},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":108,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":104},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":148,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":144},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":155,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":151},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":201,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":197},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":26,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":22},\"quote_content\":\"《詩經》reference_book_ids\":[6874386810978438151,7071200634816449549,7070438698533293070,7152079239892700197,7078185810029202446]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":191,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":187},\"quote_content\":\"《詩經》reference_book_ids\":[6874386810978438151,7071200634816449549,7070438698533293070,7152079239892700197,7078185810029202446]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":26,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":22},\"quote_content\":\"《詩經》reference_book_ids\":[6874386810978438151,7071200634816449549,7070438698533293070,7152079239892700197,7078185810029202446]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":332,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":191,\"start_container_index\":332,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":187},\"quote_content\":\"《詩經》reference_book_ids\":[6874386810978438151,7071200634816449549,7070438698533293070,7152079239892700197,7078185810029202446]}],\"0\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":0,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":5,\"start_container_index\":0,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":0},\"quote_content\":\"《戰國策》reference_book_ids\":[7130540124433075207,7129434713239849992]}]},\"author_speak\":\"code\":0,\"compress_status\":1,\"content\":\" 《戰國策》
又稱《國策》,是一部記載戰國時代各國史事的重要實錄,記錄了上至春秋,下至秦並六國約二百四十餘年的曆史,它同時也是戰國時期遊說之士、縱橫家的策謀和傳說的彙編。《戰國策》的作者已無從考索,西漢末年經劉向輯錄整理,以國別為基礎,以時間為順序,成書三十三篇。
蘇秦以連橫說秦
【題解】
蘇秦欲遊說秦王統一天下,結果失敗,返鄉後受到家人冷遇,於是刻苦研習兵書謀略,最終以高超的辯才和智謀遊說趙王成功,從此飛黃騰達,顯揚於諸侯。本篇就記述了這樣一段故事。文章反映了縱橫家重利趨名的人生觀和崇尚智謀策略製勝的思想,對人物形象的刻畫生動逼真,文情富有起承轉合之妙。
【原文】
蘇秦始將連橫說秦惠王[1],曰:“大王之國,西有巴、蜀、漢中之利[2],北有胡貉、代馬之用[3],南有巫山、黔中之限[4],東有殽、函之固[5]。田肥美,民殷富,戰車萬乘,奮擊百萬,沃野千裏,蓄積饒多,地勢形便,此所謂天府,天下之雄國也。以大王之賢,士民之眾,車騎之用,兵法之教,可以並諸侯,吞天下,稱帝而治。願大王少留意,臣請奏其效!”
秦王曰:“寡人聞之:毛羽不豐滿者,不可以高飛;文章不成者,不可以誅罰;道德不厚者,不可以使民;政教不順者,不可以煩大臣。今先生儼然不遠千裏而庭教之,願以異日。”
蘇秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神農伐補遂[6],黃帝伐涿鹿而禽蚩尤,堯伐兜[7],舜伐三苗,禹伐共工,湯伐有夏,文王伐崇,武王伐紂,齊桓任戰而霸天下。由此觀之,惡有不戰者乎?古者使車轂擊馳[8],言語相結,天下為一;約從連橫,兵革不藏。文士並飭,諸侯亂惑,萬端俱起,不可勝理。科條既備,民多偽態。書策稠濁,百姓不足。上下相愁,民無所聊。明言章理,兵甲愈起;辯言偉服,戰攻不息;繁稱文辭,天下不治;舌敝耳聾,不見成功;行義約信,天下不親。於是乃廢文任武,厚養死士,綴甲厲兵,效勝於戰場。夫徒處而致利,安坐而廣地,雖古五帝、三王、五霸,明主賢君,常欲坐而致之,其勢不能,故以戰續之。寬則兩軍相攻,迫則杖戟相撞,然後可建大功。是故兵勝於外,義強於內;威立於上,民服於下。今欲並天下,淩萬乘,詘敵國[9],製海內,子元元[10],臣諸侯,非兵不可!今之嗣主,忽於至道,皆惛於教,亂於治,迷於言,惑於語,沉於辯,溺於辭。以此論之,王固不能行也。”
說秦王書十上,而說不行。黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸。羸縢履[11],負書擔囊,形容枯槁,麵目黧黑[12],狀有愧色。歸至家,妻不下紝[13],嫂不為炊,父母不與言。蘇秦喟然歎曰:“妻不以我為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也。”乃夜發書,陳篋數十,得太公《陰符》之謀,伏而誦之,簡練以為揣摩。讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。曰:“安有說人主不能出其金玉錦繡,取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成,曰:“此真可以說當世之君矣。”
於是乃摩燕烏集闕,見說趙王於華屋之下,抵掌而談[14]。趙王大說,封為武安君,受相印。革車百乘,錦繡千純[15],白璧百雙,黃金萬鎰[16],以隨其後,約從散橫,以抑強秦。故蘇秦相於趙,而關不通。
當此之時,天下之大,萬民之眾,王侯之威,謀臣之權,皆欲決於蘇秦之策。不費鬥糧,未煩一兵,未戰一士,未絕一弦,未折一矢,諸侯相親,賢於兄弟。夫賢人任而天下服,一人用而天下從。故曰:“式於政,不式於勇;式於廊廟之內,不式於四境之外。”當秦之隆,黃金萬鎰為用,轉轂連騎,炫煌於道,山東之國,從風而服,使趙大重。
且夫蘇秦,特窮巷掘門、桑戶棬樞之士耳[17],伏軾撙銜[18],橫曆天下,庭說諸侯之主,杜左右之口,天下莫之伉。
將說楚王,路過洛陽,父母聞之,清宮除道,張樂設飲,郊迎三十裏;妻側目而視,側耳而聽;嫂蛇行匍伏,四拜自跪而謝。蘇秦曰:“嫂!何前倨而後卑也?”嫂曰:“以季子之位尊而多金。”蘇秦曰:“嗟乎!貧窮則父母不子,富貴則親戚畏懼,人生世上,勢位富厚,蓋可忽乎哉?”
【注釋】
[1]蘇秦:字季子,戰國時著名的縱橫家。連橫:戰國時,隨從強國去進攻其他弱國,稱為連橫。戰國後期,秦最強大,連橫就指這些國家中的某幾國跟從秦國去進攻其他國家。[2]巴:今四川東部地區。蜀:今四川西部地區。漢中:今陝西南部地區。[3]胡貉(hé):指北方少數民族地區出產的貉皮。代馬:指今山西、河北北部出產的馬。[4]黔中:地名,在今湖南常德。[5]殽:殽山。函:函穀關。[6]神農:傳說中教人農耕、親嚐百草的遠古帝王。[7](huān)兜:堯的臣子,為人狠惡,不畏風雨禽獸。[8]車轂(ɡǔ):車輪中心有洞可以插軸的部分。[9]詘(qū):通“屈”。[10]元元:平民,老百姓。[11]羸:通“縲”,纏繞。縢:綁腿。蹻(jué):草鞋。[12]黧(lí):黑中帶黃的顏色。[13]紝(rèn):織布帛的絲縷,此指織機。[14]抵掌:拍手。[15]純:匹,束。[16]鎰:古代的重量單位,二十兩或二十四兩為一鎰。[17]掘門:掘牆為門。棬(quān)樞:用曲木做門軸。[18]撙(zǔn)銜:控製馬勒,讓馬馴服。
【譯文】
蘇秦起初用連橫的策略遊說秦惠王,說:“大王的國家,西邊有巴、蜀、漢中的富饒物產,北麵有胡貉、代馬可以使用,南方有巫山、黔中為屏障,東邊有崤山、函穀關這樣堅固的關塞,田地肥美,百姓殷實富足,還有兵車萬輛、勇士百萬、沃野千裏,加之儲備充足,地勢險峻,便於攻守。這正是人們所說的肥美險固、物產饒多的天然府庫,天下的強國啊!憑借大王的賢明、百姓的眾多、車馬的功用、兵法的教授,一定可以兼並諸侯,統一天下,稱帝而治。我希望大王對此稍加留意,請允許我奏明這樣做的成效吧。”
蘇秦以錐刺股刻苦攻讀
秦惠王說:“寡人聽說過,羽毛長得不豐滿,便不能高飛;法令條文不完備,就難以施行誅罰;道德不深厚,就不能夠役使百姓;政治教化不合理,就不可以煩勞大臣。現在先生不遠千裏,鄭重莊嚴地在宮廷上指教我,但我希望您還是改日再談吧!”
蘇秦回答說:“我本來就疑惑您是否能采用我的主張。過去,神農氏討伐補遂,黃帝討伐涿鹿而擒獲蚩尤,唐堯討伐兜,虞舜討伐三苗,夏禹討伐共工,商湯討伐夏桀,周文王討伐崇侯虎,周武王討伐商紂王,齊桓公用武力稱霸天下。由此看來,哪有不憑借武力的呢?古時各國使臣的車駕往來奔馳,車轂相擊,互相之間用言語結交,使天下為一體;但結果或者合縱,或者連橫,兵革甲胄也並未因此藏起。辯士們都巧飾辭令,說得各國諸侯昏亂迷惑,各種事端層出不窮,不勝治理。規章製度雖已完備,人民的虛假欺詐行為卻日益增多;國家法令瑣碎混亂,百姓被攪得更加貧窮。君臣上下皆為此發愁,百姓無所依靠。冠冕堂皇的道理講得愈多,戰爭反而愈加頻繁;盛裝打扮、巧言善辯的辯士愈多,諸侯間的戰爭就愈發不能停息;繁征博引的文辭愈多,天下愈是治理不好;說者唇焦口燥,聽者耳朵都快聾了,看不出一點成效;施行仁義,誠信相約,天下卻愈發不相親善。於是諸侯廢文用武,以優厚的待遇供養敢死之士,製作鎧甲,磨礪兵器,要在戰場上爭取勝利。如果空坐而能獲得利益,安居而能擴大土地,即使是古代的五帝、三王、五霸和明主賢君,他們雖然也常想安坐而獲得利益,然而在天下的大勢下也不可能辦到!所以跟著就依靠武力來完成大業。如果地域寬闊,就兩軍對攻;倘若地勢狹窄,就短兵相接。隻有這樣,才可能建立偉大的功業。所以隻有對外用兵取得了勝利,對內實行仁政才能強勁有力;隻有在上樹立了君王的威信,在下才能使百姓服從。當今之世,如果想兼並天下,淩駕於大國之上,威懾敵國,控製海內,撫有百姓,臣服諸侯,就非用武力不可!現在繼承君位的人,忽視了這個重要的道理,一個個政教不明,治理混亂,被辯士們的花言巧語迷惑,沉溺在繁瑣的言辭中不能自拔。這樣看來,大王本來就不能采納我的主張啊。”
蘇秦以連橫說秦
蘇秦向秦王上書有十次,可是他的主張終未被采納。他的黑貂袍破了,帶來的百斤黃金也用完了,以至用度缺乏,隻得離秦歸家。他綁著裹腿,穿著草鞋,背著書籍,挑著行李,形容憔悴,臉色黑黃,麵帶羞愧。回到家裏,妻子不下織機迎接,嫂子不為他做飯,父母不和他說話。蘇秦長歎一聲說:“妻子不把我當丈夫,嫂嫂不把我當小叔子,父母不把我當兒子,這都是我的罪過啊!”於是他連夜清檢書籍,擺開了幾十隻書箱,找到薑太公的兵書《陰符經》,立即伏案誦讀,選擇要點,反複揣摩領會。有時讀書讀得昏昏欲睡,他就用鐵錐刺自己的大腿,以至血流到腳上。他說:“哪有去遊說君主而不能使其拿出金玉錦緞,取得卿相的高貴地位的呢?”一年以後,他終於鑽研成功,便說:“這次真的可以去遊說當今的君主了。”
於是他趕往趙國的燕烏集闕,在華麗的殿堂上覲見趙王,兩人談得拍起手來,十分投機。趙王很高興,封蘇秦為武安君,授予他相印,並賜給他兵車百輛、錦緞千匹、白璧百雙、黃金萬鎰,跟在他的後麵,去聯合六國,拆散連橫,以抑製強大的秦國。因此蘇秦做趙國的相國時,秦國與六國斷絕了來往。
在這期間,天下如此廣大,百姓如此眾多,王侯們如此威嚴,謀臣們如此善用權術,卻都要取決於蘇秦的策略。沒有花費一鬥糧食,沒有用一兵一卒,沒有一個人參加戰爭,不曾斷過一根弓弦,不曾折過一支箭,就能使六國相互親睦,勝於兄弟。賢人在位而天下歸服,一人得用而天下順從,所以說:“要在政治上用力氣,而不要在武力上用力氣;要在朝廷決策上用力氣,而不在國境外用力氣。”當蘇秦得意顯耀之時,二十萬兩黃金歸他使用,隨從車騎絡繹不絕,道路上儀仗閃耀,崤山以東的六國,一時間皆聽從蘇秦的指揮,從而使趙國在諸侯中的地位大大提高。
而蘇秦隻不過是一位住在陋巷中挖牆洞為門、以桑木為門板、以曲木為門軸的貧寒困苦的士人罷了,但他卻坐車騎馬,神氣十足地周遊天下,在朝廷之上遊說各國君主,使國君左右的人無話可說,天下沒有能與之相比的人了。
蘇秦將要去遊說楚王的時候,途經洛陽,他的父母聞訊,趕忙張羅打掃住處,清潔道路,並且演奏音樂,備辦酒席,到郊外三十裏去迎接。蘇秦來到後,他的妻子不敢正視,隻是偷偷地察顏觀色,側著耳朵恭敬地聽他講話。他的嫂嫂伏身在地,像蛇一樣匍匐而行,四次跪拜謝罪。蘇秦說:“嫂嫂,為什麼你以前那麼傲慢而現在又如此謙卑了呢?”嫂嫂答道:“因為弟弟現在地位顯貴而且金錢很多啊!”蘇秦歎道:“唉!一個人貧窮時,連父母也不把他當兒子看待;等到他富貴了,就是親戚也都畏懼他。看來人生在世,對於權勢富貴,怎麼可以忽視呢?”
【寫作方法】
此文最大的特點就是長於對比。蘇秦遊說秦國失敗,一時資用全無,麵容憔悴,可以說是落魄到了極點;而他遊說趙國成功,則是名利雙收,誌得意滿。先後一衰一盛,反差強烈,而困頓、富貴不過短短數年之間,不禁讓人感慨不已。文中還有一處對比,可以說是精彩絕倫。蘇秦從秦國返回家裏後,妻子不給他縫衣,嫂子不給他做飯,父母都不屑與他交談。親人尚且冷眼相對,何況常人呢!而他名滿天下後,父母親自為他除道,郊迎三十裏;妻子則“側目而視,側耳而聽”;大嫂也畢恭畢敬地向他行禮謝罪。作者描寫世態炎涼,不但得法,而且極盡逼真。此文起結相應,議論、敘事相間,參差錯落,慷慨激昂。
清代唐介軒《國文經緯貫通大義》中評價此文說:“摹繪炎涼有要法,涼處寫得足,則炎處寫得更足,所謂一抑一揚,一頓挫一軒昂是也。”
司馬錯論伐蜀
【題解】
戰國中後期,秦國統一天下的形勢已經日漸明朗。這篇文章說的是秦惠王與大臣商議統一天下的大計,張儀和司馬錯各自提出了不同的觀點。張儀主張“誅周王之罪,侵楚魏之地”,這一方案四麵樹敵,過於霸道,實行起來阻力較大;司馬錯提倡先經略西蜀,等秦國資本足夠的時候,再滅六國。秦惠王衡量兩種方案的利弊,最終選擇了司馬錯的策略。事實證明,秦惠王的選擇是非常明智的。
【原文】
司馬錯與張儀爭論於秦惠王前。司馬錯欲伐蜀,張儀曰:“不如伐韓。”王曰:“請聞其說。”
對曰:“親魏善楚,下兵三川[1],塞轅、緱氏之口[2],當屯留之道[3],魏絕南陽,楚臨南鄭[4],秦攻新城、宜陽[5],以臨二周之郊,誅周主之罪,侵楚、魏之地。周自知不救,九鼎寶器必出[6]。據九鼎,按圖籍,挾天子以令天下,天下莫敢不聽,此王業也。今夫蜀,西僻之國,而戎狄之長也。敝名勞眾,不足以成名;得其地,不足以為利。臣聞:‘爭名者於朝,爭利者於市。’今三川、周室,天下之市朝也,而王不爭焉,顧爭於戎狄,去王業遠矣。”
司馬錯曰:“不然。臣聞之,欲富國者,務廣其地;欲強兵者,務富其民;欲王者,務博其德。三資者備,而王隨之矣。今王之地小民貧,故臣願從事於易。夫蜀,西僻之國也,而戎狄之長也,而有桀、紂之亂。以秦攻之,譬如使豺狼逐群羊也。取其地,足以廣國也;得其財,足以富民繕兵。不傷眾而彼已服矣。故拔一國而天下不以為暴,利盡西海,諸侯不以為貪,是我一舉而名實兩附,而又有禁暴止亂之名。今攻韓,劫天子;劫天子,惡名也,而未必利也,又有不義之名。而攻天下之所不欲,危!臣請謁其故:周,天下之宗室也;韓,周之與國也[7]。周自知失九鼎,韓自知亡三川,則必將二國並力合謀,以因乎齊、趙,而求解乎楚、魏。以鼎與楚,以地與魏,王不能禁。此臣所謂危。不如伐蜀之完也。”
惠王曰:“善,寡人聽子。”卒起兵伐蜀。十月取之,遂定蜀。蜀主更號為侯,而使陳莊相蜀[8]。蜀既屬,秦益強富厚,輕諸侯。
【注釋】
[1]三川:在今河南洛陽一帶。[2](huán)轅:山名,在今河南登封西北。緱(ɡōu)氏:山名,在今河南偃師東南。[3]屯留:今山西屯留。[4]南鄭:在今河南新鄭。[5]新城:在今河南伊川西南。宜陽:今河南宜陽。[6]九鼎:古代傳說夏禹鑄了九個鼎,是夏、商、周三代的傳國寶物,象征國家政權。[7]與國:盟國,友邦。[8]陳莊:秦國官員,曾受命出任蜀相。
【譯文】
司馬錯與張儀在秦惠王麵前爭論。司馬錯主張攻打蜀國,張儀卻說:“不如攻打韓國。”秦惠王說:“請讓我聽聽你們的見解吧。”
司馬錯論伐蜀
張儀說:“應先親近魏國,友善楚國,然後出兵三川,堵住轅、緱氏的出口,擋住屯留的山道,再讓魏國出兵切斷南陽的通路,讓楚國逼近南鄭,秦國軍隊則攻打新城和宜陽,兵臨二周的郊外,聲討二周君主的罪行,然後再侵襲楚國和魏國的領土。周自知局勢難以挽救,必然會交出九鼎寶器。秦國據有了九鼎,掌握了地圖和戶籍,挾天子以號令天下,天下就沒有敢不聽命的,這才是成就王業。而現今的蜀國,隻是一個西部的偏僻小國,是戎、狄的首領。去打它,勞動軍隊民眾而不足以成就威名,即使得到了那裏的土地,也算不上是什麼利益,我聽說:‘爭名者聚於朝堂之上,爭利者聚於集市之中。’現在三川和周王室就是當今天下的集市和朝堂,大王不去那裏爭奪,反而要到戎狄之地去爭奪,這離成就王業未免太遠了吧。”
司馬錯說:“不是這樣。我聽說,要使國家富強,就必須擴大疆土;要使軍力強盛,就必須使百姓富裕;要成就帝王之業,就必須廣布恩德。如果這三個條件齊備了,那麼帝王大業就會隨之而實現。如今君王疆土狹小而人民貧窮,所以我願從易處著手。蜀國確實隻是個西部的偏僻小國,是戎、狄的首領,並且有像夏桀、殷紂一樣的禍亂,以秦國的實力去攻打它,就像用豺狼去追逐羊群一樣。取得了蜀國的土地,就足以擴大秦國的疆土;獲得了蜀國的財富,就足以使人民富裕,使軍備得到整治。不用有很多的人傷亡就可以使它降服了。所以秦國奪取了一個國家,天下卻並不認為這是殘暴;秦國雖然盡得了蜀國的財富,諸侯卻並不認為這是貪婪。這樣做,我國是一次行動而名利兩收,而且還能贏得製止暴亂的美名。假使現在去攻打韓國、挾持天子,這挾持天子是惡名啊,而且也不一定就能從中得到利益,反倒落個不義的名聲。而且去攻打天下人都不願意進攻的地方,是很危險的。我請求向您陳明其中的緣故:周王室,現在還是天下的宗室;韓國,是周王室的友邦。周王室要是知道自己要失去九鼎,韓國要是知道自己要失去三川,那麼周、韓兩國必然戮力同心,共同謀劃,借助齊、趙的力量,向楚、魏尋求解決辦法,他們要是把九鼎送給楚國,把土地送給魏國,您也沒有辦法阻止他們。這就是我所說的危險。這樣的話,還真不如攻打蜀國那樣萬無一失。”
秦惠王說:“說得不錯,我聽您的。”秦國最終發兵攻打蜀國,這年十月攻下了蜀國,接著又使蜀國安定了下來,蜀國的君主改稱號為侯,秦國還派陳莊去做了蜀相。蜀國歸附了秦國之後,秦國變得更加強大富裕,也就更不把各國諸侯放在眼裏了。
【寫作方法】
司馬錯的言辭徐緩敦厚,娓娓動人。他先以“務廣其地”、“務富其民”、“務博其德”說明富國強兵之道,再提出西去蜀地的重要性,最後針鋒相對地指出張儀之計的弊端,可謂迂回曲折,環環相扣。司馬錯以理服人,以情動人,句句駁倒張儀,所以秦惠王最終采納了他的方案。
範雎說秦王
【題解】
戰國中後期,秦國為統一天下,招攬了不少名士,範雎就是其中之一。範雎本是魏國的大臣,魏相魏齊因誤聽讒言,把他抓了起來,以嚴刑折磨他。範雎逃出魏國,來到秦國,秦昭王聽說他是個賢士,就親自恭迎他,之後還任命他做了秦相。本文說的是範雎初來秦國,他聽說秦國大權掌控在宣太後和穰侯手中,就在秦王接見他時慷慨陳詞,指出秦王應摒除後宮擅權的局麵。秦王聞聽,甚為感動,以後對範雎十分倚重和信任。
【原文】
範雎至[1],秦王庭迎範雎,敬執賓主之禮。範雎辭讓。是日見範雎,見者無不變色易容者。秦王屏左右,宮中虛無人,秦王跪而進曰:“先生何以幸教寡人?”範雎曰:“唯唯。”有間,秦王複請。範雎曰:“唯唯。”若是者三。秦王跽曰:“先生不幸教寡人乎?”