正文 第87章 [越調·黃薔薇過慶元貞]燕燕(1 / 1)

“作者簡介”

高克禮,生卒年不詳。《錄鬼簿》將其入編“方今才人相知者”之列,為元後期散曲作者。字敬德,號秋泉,曾任縣尹。小曲樂府,極為工巧。今僅存散曲小令4首。

“原文”

燕燕別無甚孝順,哥哥行在意殷勤。玉納子藤箱兒問肯,便待要錦帳羅緯就親。嚇得我驚急列驀出臥房門,他措支剌扯住我皂腰裙,我軟兀剌好話兒倒溫存。一來怕夫人,情性哏;二來怕誤妾百年身。

“譯文”

丫環燕燕沒有別的什麼孝順你,哥哥這邊我仔細照顧吧了。我剛說完,他就拿出玉納子、藤箱子做“問肯”,便立即要我和他在錦帳裏成親。嚇得我急忙地邁出他的臥房門,他死死地扯住我的黑腰裙,我軟綿綿地對他說好話:一來怕夫人,她性情狠;二來怕耽誤燕燕一輩子。

“賞析”

此曲以丫環燕燕的口吻敘說如何擺脫男主人糾纏,維護自身的過程,有強烈的動作性,與戲曲中的角色語言極相似。燕燕,在元雜劇中多是丫環的名字,關漢卿《詐妮子調風月》雜劇所刻畫的燕燕,就是位潑辣、勇於維護人格尊嚴的婢女。高克禮此曲的創作可能受到過關氏雜劇的影響。此曲語言質樸自然,北方方言的使用,如“驚急列”、“措支剌”、“軟兀剌”、“哏”等,顯示了地方色彩和散曲的本色特征。

[雙調·雁兒落過得勝令]歎世

“原文”

春花聞杜鵑,秋月看歸燕。人情薄似雲,風景疾如箭。留下買花錢,趲入種桑園。茅苫三間廈,秧肥數頃田。床邊,放一冊冷淡淵明傳;窗前,鈔幾聯清新杜甫篇。

“譯文”

春花綻放時聽杜鵑鳥啼叫,秋空月升時看燕子雙雙歸。人情像淡雲那樣薄,歲月像飛箭般流逝。姑且留下買花的錢,趕緊來到種桑園。那裏有茅屋三兩間,有幾頃肥秧田。床邊,放一冊陶淵明淡泊自然的詩集;窗前,抄幾首杜甫清新優美的詩篇。

“注釋”

[歸燕]燕子在夏天遍布我國各地,到冬天則遷往南方。[風景]指時光、光陰。[趲(zǎn)]趕快、加快。[茅苫(shàn)]茅草蓋的。[廈]大屋子。[淵明傳]這裏指陶淵明的詩。[聯]律詩八句,每二句為一聯。這裏幾聯,指幾首。[杜甫篇]杜甫的詩。

“賞析”

《歎世》抒發作者歸隱田園的情誌,讚美田園生活的閑適、自由。作者以春花、秋月起興,象征時光如流,當盡早選擇人生道路,不應在人情薄似雲的紅塵滯留;於是轉入第二部分,描述迅速奔赴田園的快樂和享受田園生活的樂趣。當然,這種樂趣是建立在較為豐厚的物質基礎上的,這就是“茅苫三間廈,秧肥數頃田”。有了溫飽的保證,隱居者才有可能以悠閑輕鬆的心境來欣賞陶淵明和杜甫的詩篇。