《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":206,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":51,\"start_container_index\":206,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":47},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":206,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":121,\"start_container_index\":206,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":117},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":206,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":37,\"start_container_index\":206,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":33},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":206,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":51,\"start_container_index\":206,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":47},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":206,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":121,\"start_container_index\":206,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":117},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":206,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":37,\"start_container_index\":206,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":33},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":206,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":51,\"start_container_index\":206,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":47},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":206,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":121,\"start_container_index\":206,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":117},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]}],\"256\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":256,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":8,\"start_container_index\":256,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":4},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]}],\"272\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":272,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":8,\"start_container_index\":272,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":4},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]}],\"281\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":281,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":36,\"start_container_index\":281,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":32},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]}],\"248\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":248,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":4,\"start_container_index\":248,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":0},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]}],\"250\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":250,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":64,\"start_container_index\":250,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":60},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]}],\"286\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":286,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":49,\"start_container_index\":286,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":45},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]}],\"100\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":100,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":124,\"start_container_index\":100,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":118},\"quote_content\":\"《古文觀止》reference_book_ids\":[6843227585787202573,7267077384648526909]}],\"114\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":114,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":82,\"start_container_index\":114,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":76},\"quote_content\":\"《古文觀止》reference_book_ids\":[6843227585787202573,7267077384648526909]}],\"287\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":287,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":77,\"start_container_index\":287,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":71},\"quote_content\":\"《古文觀止》reference_book_ids\":[6843227585787202573,7267077384648526909]}],\"210\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":210,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":8,\"start_container_index\":210,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":4},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]}],\"15\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":15,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":96,\"start_container_index\":15,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":93},\"quote_content\":\"《頌》reference_book_ids\":[7197731776330992652]}],\"55\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":55,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":71,\"start_container_index\":55,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":65},\"quote_content\":\"《古文觀止》reference_book_ids\":[6843227585787202573,7267077384648526909]}],\"220\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":220,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":84,\"start_container_index\":220,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":78},\"quote_content\":\"《古文觀止》reference_book_ids\":[6843227585787202573,7267077384648526909]}],\"234\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":234,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":96,\"start_container_index\":234,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":90},\"quote_content\":\"《古文觀止》reference_book_ids\":[6843227585787202573,7267077384648526909]}],\"350\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":350,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":85,\"start_container_index\":350,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":79},\"quote_content\":\"《古文觀止》reference_book_ids\":[6843227585787202573,7267077384648526909]}],\"224\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":224,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":9,\"start_container_index\":224,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":5},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]}],\"238\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":238,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":8,\"start_container_index\":238,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":4},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":238,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":77,\"start_container_index\":238,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":73},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":238,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":8,\"start_container_index\":238,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":4},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":238,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":77,\"start_container_index\":238,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":73},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]}],\"252\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":252,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":37,\"start_container_index\":252,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":33},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]}],\"265\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":265,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":43,\"start_container_index\":265,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":39},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]}],\"7\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":7,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":62,\"start_container_index\":7,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":59},\"quote_content\":\"《頌》reference_book_ids\":[7197731776330992652]}],\"204\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":204,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":80,\"start_container_index\":204,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":74},\"quote_content\":\"《古文觀止》reference_book_ids\":[6843227585787202573,7267077384648526909]}],\"322\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":322,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":15,\"start_container_index\":322,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":11},\"quote_content\":\"《周禮》reference_book_ids\":[7224859397342628868]}]},\"author_speak\":\"code\":0,\"compress_status\":1,\"content\":\"  《國語》

《國語》:是我國最早的國別體史書,記載了周穆王十二年(前990)至周貞定王十六年(前453年)五百餘年間,周、魯、齊、晉、鄭、楚、吳、越八國的一些史事,共21卷。《國語》並不是自始至終係統性地記載曆史,而是有重點地記載若幹重大事件,它詳於記言而略於記事。《國語》的作者曆來說法不一,司馬遷認為是左丘明。現在一般的看法是,《國語》的成書有一個過程,最初是左丘明記誦列國史事,後經列國史官改編、潤色而成。

祭公諫征犬戎

——《國語·周語上》

【題解】

周穆王的時候,周王室的統治已日趨衰微,但是好大喜功的穆王仍要興師動眾征討西北的犬戎族,以此來炫耀威風。大臣祭公於是向他言說君王應該以道德教化收服眾心的道理,向其講述了周的先祖們是如何通過累代施行道德而獲得民心,最終建立周朝的;並且詳細論述了王朝製度的內容與作用,讓穆王按照禮法行事。周穆王不聽勸諫,仍然出兵犬戎,結果使得邊遠地區的諸侯從此背棄了周朝。

【原文】

穆王將征犬戎〔1〕,祭公謀父諫曰〔2〕:“不可。先王耀德不觀兵。夫兵,戢而時動,動則威。觀則玩,玩則無震。是故周文公之《頌》曰〔3〕:‘載戢幹戈,載櫜弓矢〔4〕。我求懿德,肆於時夏。允王保之。’先王之於民也,茂正其德而厚其性〔5〕,阜其財求而利其器用;明利害之鄉,以文修之,使務利而避害,懷德而畏威,故能保世以滋大。”

“昔我先世後稷,以服事虞夏。及夏之衰也,棄稷弗務。我先王不窋用失其官,而自竄於戎、翟之間。不敢怠業,時序其德,纂修其緒,修其訓典,朝夕恪勤,守以惇篤,奉以忠信,奕世載德,不忝前人。至於武王,昭前之光明而加之以慈和,事神保民,莫不欣喜。商王帝辛,大惡於民,庶民弗忍,欣戴武王,以致戎於商牧。是先王非務武也,勤恤民隱而除其害也。”

“夫先王之製:邦內甸服,邦外侯服,侯、衛賓服,蠻、夷要服,戎、翟荒服。甸服者祭,侯服者祀,賓服者享,要服者貢,荒服者王。日祭,月祀,時享,歲貢,終王,先王之訓也。有不祭,則修意;有不祀,則修言;有不享,則修文;有不貢,則修名;有不王,則修德;序成而有不至,則修刑。於是乎有刑不祭,伐不祀,征不享,讓不貢,告不王。於是乎有刑罰之辟,有攻伐之兵,有征討之備,有威讓之令,有文告之辭。布令陳辭而又不至,則又增修於德,無勤民於遠。是以近無不聽,遠無不服。”

“今自大畢、伯仕之終也,犬戎氏以其職來王,天子曰:‘予必以不享征之,且觀之兵。’其無乃廢先王之訓而王幾頓乎?吾聞夫犬戎樹惇,能帥舊德而守終純固,其有以禦我矣!”

王不聽,遂征之,得四白狼、四白鹿以歸。自是荒服者不至。

注釋

〔1〕犬戎:我國古代西北戎人的一支。〔2〕祭(zhài)公謀父:周穆王的大臣。〔3〕周文公:周公姬旦,“文”是他的諡號。〔4〕櫜(gāo):收藏弓箭盔甲的器具。〔5〕茂:勉勵。

【譯文】

周穆王打算征討犬戎,祭公謀父勸阻說:“不可以。先王曆來發揚德治,不炫耀武力。軍隊在平時應該保存實力,在適當的時候動用,一旦動用就要顯出威勢。炫耀等於濫用,濫用便沒有了威懾力。所以周文公作《頌》說:‘收起幹戈,藏起弓箭。我追求美好的德行,施行於華夏。相信我王定能保有天命!’先王對於百姓,勉勵他們端正品德,使他們性情純厚,豐富他們的財物,便利他們的器用;使他們了解利害之所在,再用禮法道德教導,使他們從事有利的事情而避免有害的事情,使他們感懷德治而又懼怕君王的威嚴,所以能夠使先王的事業世代相傳並且變得強大。”

“過去我們的祖先後稷做了主管農業的官員,服侍虞、夏兩朝。到夏朝衰敗的時候,廢除了農官,我祖不窋因此失掉官職,逃到西北少數民族中。但他對農業仍然不敢怠慢,時常宣揚祖先的美德,繼續奉行他的事業,修明教化製度,早晚恭敬勤勞,保持惇厚誠懇,奉行忠實守信的原則,不窋的後世子孫都一直保持著這些良好的品德,並不曾辱沒前人。到了武王,他發揚前人光明磊落的德行,再加上慈愛和善,侍奉神明,保養百姓,沒有人不為之喜悅的。商紂王對百姓極為暴虐,百姓不能忍受,都樂於擁護武王,就有了商郊的牧野之戰。這不是武王崇尚武力,他是憐恤百姓之苦而為他們除掉禍害啊。”

“先王的製度是:王都近郊叫甸服,城郊以外叫侯服,侯服以外叫賓服,蠻夷地區叫要服,戎、狄所居之地叫荒服。甸服的諸侯要參加天子對父親、祖父的祭祀,侯服的諸侯要參加天子對高祖、曾祖的祭祀,賓服的君長要貢獻周王始祖的祭物,要服的君長則要貢獻周王對遠祖以及天地之神的祭物,荒服的首領則要來朝見天子。祭祀祖父、父親,是每天一次;祭祀曾祖、高祖,是每月一次;祭祀始祖,是每季一次;祭祀遠祖、神靈,是每年一次;入朝見天子,是終身一次。這是先王的遺訓。有不來日祭的,天子就應該檢查自己的思想;有不來月祭的,天子就應該檢查自己的言語;有不來季祭的,天子就應該搞好政令教化;有不來歲貢的,天子就應該修正尊卑名號;有不來朝見的,天子就應該檢查自己的德行。依次檢查完了,如果還有不來朝見的,就檢查刑法。因此用刑法懲治不祭的,用軍隊討伐不祀的,命令諸侯征剿不享的,派遣使者責備不貢的,寫好文辭向天下通告那些不來朝見的。這樣,就又有了處罰的條例,攻伐的軍隊,征討的準備,斥責的命令和告諭的文辭。如果命令文辭發出了還不來,就重新檢查並修明自己的道德,不要勞動百姓在遼遠地域作戰。所以,近處的諸侯沒有不聽從的,遠處諸侯沒有不歸服的。”

“現今自從大畢、伯仕兩位犬戎君主死後,犬戎君長已經按照‘荒服者王’的職分來朝見天子。您卻說:‘我要用不享的罪名來征討他,而且要讓他看看我們的軍隊。’這不是違反祖先的遺訓而招致衰敗嗎?我聽說犬戎的君長樹立了純厚的德行,能夠遵循他先代的德行,一直堅守不移,他憑著這些就有理由、有能力抗拒我們了。”

穆王不聽,去征討犬戎,隻得了四隻白狼、四隻白鹿回來。從此荒服諸侯不再來朝見天子。

集評

[明]張鼐:兵者,凶器也。戰者,危事也。聖人不得已而用之。謀父“耀德不觀兵”一句,保全了多少生靈。王卒不聽,勤民於遠,而僅得狼、鹿以歸,去先生之訓遠矣。此周之元氣所以殆盡也歟?(《評選古文正宗》卷二)

召公諫厲王止謗

——《國語·周語上》

【題解】

周厲王凶殘暴虐,並且以刑殺來壓製國人對他的指責。召公對厲王進行勸諫,提出了“防民之口,甚於防川”的著名論斷。周厲王拒不納諫,最終被憤怒的國人驅逐。

【原文】

厲王虐,國人謗王。召公告曰〔1〕:“民不堪命矣!”王怒,得衛巫〔2〕,使監謗者,以告,則殺之。國人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:“吾能弭謗矣〔3〕,乃不敢言。”召公曰:“是障之也!防民之口,甚於防川。川壅而潰,傷人必多,民亦如之。是故為川者,決之使導;為民者,宣之使言〔4〕。故天子聽政,使公卿至於列士獻詩,瞽獻曲〔5〕,史獻書,師箴,瞍賦〔6〕,矇誦〔7〕,百工諫,庶人傳語,近臣盡規,親戚補察,瞽、史教誨,耆、艾修之〔8〕,而後王斟酌焉,是以事行而不悖。”

“民之有口也,猶土之有山川也,財用於是乎出;猶其有原隰衍沃也〔9〕,衣食於是乎生。口之宣言也,善敗於是乎興。行善而備敗,所以阜財用衣食者也。夫民慮之於心而宣之於口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其與能幾何?”

王弗聽,於是國人莫敢出言,三年,乃流王於彘〔10〕。

注釋

〔1〕召(shào)公:姬姓,名虎,周王卿士。〔2〕衛巫:衛國的巫師。〔3〕弭(mǐ):消除。〔4〕宣:開導。〔5〕瞽:瞎子。〔6〕瞍:目中無瞳仁的瞎子。〔7〕矇:有瞳仁而看不見東西的瞎子。〔8〕耆、艾:古時稱六十歲的人為耆,五十歲的人為艾,這裏是指德高望重的長者。〔9〕隰(xí):低濕的地方。衍:低而平坦之地。〔10〕彘(zhì):晉地,在今山西霍縣。

【譯文】

周厲王暴虐無道,國都裏的人指責他的過失。召公告訴厲王說:“百姓受不了你的政令了。”周厲王很惱怒,找來一個衛國的巫師,監察指責自己的人,隻要巫師來報告,厲王就將被告發的人殺掉。國裏的人於是都不敢說話了,在道路上碰見,彼此隻用眼神示意。

厲王很高興,對召公說:“我能夠消除謗言了,他們不敢說話了。”召公說:“這是堵住了百姓的嘴呀!不讓百姓言論,比堵截江河水流還要危險。河流被堵塞,最終會造成堤壩崩潰,被傷害的人一定很多,禁止人們言論也是這樣。所以治理水患的人,會疏浚水道以使水流暢通無阻;治理國家的人,應該開導百姓,讓他們敢於講話。所以天子處理政事時,讓無論公卿大夫還是下層官員都可以進獻諷諫的詩歌,讓樂師進獻反映民意的歌曲,讓史官進獻可資借鑒的史書,讓樂師進獻規勸天子的箴言,讓閉眼瞎子背誦詩句,讓光眼瞎子演唱文辭,讓各種藝人工匠向天子進諫,一般百姓的意見則間接地傳達給天子。親近的大臣要盡規勸國君的責任,和國君同宗的大臣要彌補國君的過失和監督國君的行為。樂師和史官要用樂曲和史書來對國君進行教誨,朝中老臣要經常對天子進行勸誡,然後由天子親自斟酌裁決,從而使自己的行事與常理不相違背。”

“百姓有嘴,就像土地上有山與河流,財富由此產生;就像其上有原野沼澤,衣食皆從中出。讓百姓知無不言,國家政事的好壞就能從他們的言論中反映出來。推行百姓認為是好的東西,防範百姓認為是壞的東西,這正是使衣食財富增多的好辦法。百姓在心中思考,然後用言論表達出來,反複思慮成熟後便付諸行動,怎麼能堵住他們的嘴呢?如果堵住了百姓的嘴,那又能堵塞多久呢?”

厲王不聽召公的勸告,國都裏的人沒人敢講話。三年後,大家就把厲王流放到了彘地。

集評

[清]金聖歎:前說民謗不可防,則比之以川;後說民謗必宜敬聽,則比之以山川原隰。凡作兩番比喻。後賢務須逐番細讀之,真乃精奇無比之文,不得止作老生常誦習而已。(《天下才子必讀書》卷二)

襄王不許請隧

——《國語·周語中》

【題解】

晉文公幫助周襄王恢複王位之後,向襄王請求死後賜以天子的葬禮。襄王顧忌晉文公的聲威,但委實不願放棄天子特權,所以從周先王裂土封侯講到君臣法度的不可僭越,並且以晉文公不願遵守可以奪權篡位、取而代之的話來施加壓力,使晉文公最終放棄了這一非分要求。

【原文】

晉文公既定襄王於郟〔1〕,王勞之以地,辭,請隧焉〔2〕。王弗許,曰:“昔我先王之有天下也,規方千裏以為甸服〔3〕,以供上帝山川百神之祀,以備百姓兆民之用,以待不庭、不虞之患。其餘,以均分公、侯、伯、子、男,使各有寧宇,以順及天地,無逢其災害,先王豈有賴焉?內官不過九禦,外官不過九品,足以供給神祇而已,豈敢厭縱其耳目心腹以亂百度?亦唯是死生之服物采章,以臨長百姓而輕重布之,王何異之有?”

“今天降禍災於周室,餘一人僅亦守府,又不佞以勤叔父,而班先王之大物以賞私德,其叔父實應且憎,以非餘一人,餘一人豈敢有愛也?先民有言曰:‘改玉改行。’叔父若能光裕大德,更姓改物,以創製天下,自顯庸也,而縮取備物以鎮撫百姓。餘一人其流辟於裔土,何辭之有與?若猶是姬姓也,尚將列為公侯,以複先王之職,大物其未可改也。叔父其茂昭明德,物將自至,餘敢以私勞變前之大章,以忝天下?其若先王與百姓何?何政令之為也?若不然,叔父有地而隧焉,餘安能知之?”

文公遂不敢請,受地而還。

注釋

〔1〕郟(jiá):邑名,在今河南洛陽附近。〔2〕隧:指墓道。〔3〕甸服:離王城五百裏的區域之內的人服侍天子。

【譯文】

晉文公使周襄王在郟地複位後,襄王賞文公田地作為酬勞,晉文公不接受,請求死後用天子的葬禮,挖掘隧道埋葬自己。襄王不同意,說:“過去我們的先王得到天下,劃出方圓千裏的土地叫做甸服,用它來供應天帝以及山川百神的祭祀,準備百姓萬民的用度,以便對付不服從朝廷和不能預料的災禍。另外還分別將土地分給了公、侯、伯、子、男,使他們各自安定,以順應天地尊卑的法則,不至於遭受災害,先王哪裏還有什麼特別的好處呢?天子內宮隻有九嬪,外官也隻有九等官員,隻是足夠供奉天地神明罷了,難道敢放縱耳目心腹的嗜好來擾亂法度?隻有生前死後的衣物和用品的顏色花紋有所不同,用以表示是百姓的君長,表明貴賤等級罷了。其他方麵,天子和大家又有什麼不同的?”

“現在上天降災禍給周室,我僅僅是能保住先王的成法,又因為自己缺乏才能,辛苦了叔父,但如果頒賜先王的重典來報答私人之間的恩德,您也會一麵接受一麵厭惡,責備我的不是,我個人又怎敢吝惜將這葬禮賞給您呢?從前有句話說:‘改變佩玉,就要改變位置。’您假若能發揚光大您的盛德,使天下改變姓氏,使民眾官員改換了衣服的顏色,為天下創立新的製度,顯示自己的功勞,那就請直接享用天子的服物彩章來撫佑百姓。我一人即使流落到邊遠荒涼之處,又有什麼可說呢?如果您還是姬姓,還列於公侯,還要執行先王所給予的職責,那麼隻有天子才能用的隧葬禮就不能更改了,叔父如能繼續發揚美德,天子之隧葬禮自然會到來,我哪敢因個人受到恩惠就改變前人留下的重要製度,玷辱天下呢?這樣做把先王和百姓放到了什麼位置?頒布政令又有什麼用處呢?若不是這樣,叔父自己有土地,您自己挖掘隧道進行葬禮,我哪裏能知道?”