Chapter 1 行前準備(3 / 3)

各種套房的表達有:

a deluxe suite 豪華套房 a superior suite 高級套房

an executive suite 行政套房 a business suite 商務套房

⑤What do you charge for this room?

這個房間多少錢?

\\u003dWhat is the price for this room?

這個房間的價格是多少?

⑥Is there any charge for an extra bed?

外加床鋪要收費嗎?

\\u003dDo we have to pay for an extra bed?

⑦Is there a discount for staying several days?

多住幾天的話能打折嗎?

可以這樣回答:

We will give you 10% off.

我們會給您打九折。

⑧Can you hold it for me?

你能為我保留這間房嗎?

\\u003dCan you keep the room for me?

⑨Do you require deposit to confirm a reservation?

確認預訂是否要付訂金嗎?

可以這樣回答:

You can make a guaranteed reservation by credit card.

您可以用信用卡來擔保預訂。

⑩ May I change my reservation for a double room?

我能更換預訂的雙間嗎?

還可以表達為:

I’d like to change my reservation for a double room?

我想更換預訂的雙人間。

知識加油站

★ not...at all 表示“一點也不,根本不”。

而not at all,表示禮貌地答謝或同意,意為“別客氣,沒關係,沒什麼”。

A: Thanks a lot. 非常感謝。

B: Not at all. 不客氣。

★ reserve 意為“預訂,預約”,其名詞形式為reservation。

常用結構為:reserve sth. for sb.\/sth.

旅遊出行前,準備你所需要的物品也是需要一定技巧的。你的行李應以輕便舒適、簡單實用為原則,同時還要考慮旅遊季節、天氣等各種因素。總之,你要動腦筋想清楚旅行需要帶的東西,並且反複檢查以免遺漏。

Jack: What are you doing, Tom?

Tom: I’m going to Thailand tomorrow. I’m packing my luggage.

Jack: What will you bring along when traveling?

Tom: I will take some clothes to change and cleaning items.

Jack: Have you packed the camera yet?

Tom: Yes. I’ve already put it in my suitcase.

Jack:

Pack some necessary medicine in your carry-on in case of an emergency.

Tom: I almost forget it. Thank you!

傑克:你在做什麼,湯姆?

湯姆:我明天要去泰國了。我正在打包行李。

傑克:你去旅行會攜帶什麼呢?

湯姆:我會帶一些換洗衣服和洗漱用品。

傑克:裝好照相機了嗎?

湯姆:是的。我已經把它放入旅行箱了。

傑克:在隨身行李內放些必備藥品吧,以防發生緊急情況。

湯姆:我差點忘了。謝謝!

高頻詞彙

pack[pæk]vt.\\u0026vi. 收拾(行李);裝(箱);包裝

luggage[\\u0027lʌgidʒ]n. 行李;皮箱

camera[ˈkæmərə]n.照相機

suitcase[\\u0027su:tkeis]n. 手提箱

necessary[ˈnesəsəri]adj. 必需的;必要的 necessary medicine 必備藥

carry-on[ˈkæri ɒn]n. 小包,小行李箱

emergency[iˈmɜːdʒənsi]n. 突發事件;緊急情況

實用表達

①Have you finished your packing?

你收拾好行李了嗎?

\\u003dAre you finished with your packing?

\\u003dAre you done with your packing?

②Is everything set for your trip?

你的旅行一切準備就緒了嗎?

也可以這樣表達:

Has everything already arranged for your trip?

③What do I need to take with me?

我需要帶些什麼呢?

也可以這樣表達:

What should I take?

我應該帶些什麼呢?

④Sun block and your own toiletries are needed.

防曬霜和你自己的洗漱用品都是必備的。

·sun block 防曬霜

\\u003dsunscreen high factor sun block 高係數防曬霜

·toiletries 洗漱用具 (常用複數)

⑤I suggest you add power adapter to your checklist.

我建議你把電源適配器列入你的清單中。

常備物品有:

power adapter 電源適配器 voltage 電源轉換器

swimsuit 遊泳衣

heavy and light clothes 厚薄衣服 umbrella 雨傘

⑥We’d better put a name tag on the suitcase.

我們最好在行李箱上貼上姓名牌。

·tag 標簽

⑦Double-check your luggage before you set off.

出發前再一次檢查你的行李。

\\u003dMake a double check on your luggage before you set off.

⑧I almost forget my travel insurance policy.

我差點忘了我的旅遊保險單。

可以這樣回答:

It’s good thing you remembered before you left for the airport.

你能在去機場前想起來,是一件好事情。

知識加油站

★ in case 以防;以防萬一。其後需接完整的句子;in case of後麵隻能接具有名詞性質的詞。

例:Take warm clothes in case the weather is cold.

帶些暖和的衣服,以防天氣變冷。

In case of rain, you’d better take an umbrella.

你最好帶把雨傘,以防下雨。

★ put的基本意思是“放”。在口語裏麵,put通常會和其他介詞搭配使用。比如:

put someone on讓某人接電話 put in 投入(精力、時間)

put on weight發福,變胖 put out 熄滅,擰滅

put on 穿上,戴上 put off 推遲,延期

put on makeup 化妝 put up with 忍受,容忍

put through 轉接電話

出國前,不要忘了兌換一些當地的貨幣或零錢,以備交通、吃飯等的不時之需。貨幣兌換率是經常變動的,因此,兌換的貨幣不要太多,不然來回兌換就可能會有損失。

Service: Hello, sir. May I help you?

Timmy:

Yes, I’d like to change some RMB into US dollars. What’s the exchange rate today?

Service:

According to present rate, one Chinese Yuan in cash is equivalent to 0.1488 US dollars.

Timmy: I see. Here are the 5000 yuan.

Service:

It comes to 744 US dollars. Would you please show me your passport?

Timmy: Here you are.

Service: Thank you. How would you like your money?

Timmy: Any denomination will do.

Service:

OK. Here is your money. Please sign your name on this exchange memo.

櫃員:先生,你好。有什麼可以為您效勞的嗎?

提米:

是的。我想把一些人民幣兌換成美元。今天的彙率是多少呢?

櫃員:依照目前的彙率,1元人民幣能兌換0.1488美元。

提米:知道了。這是5000元。

櫃員:一共可兌換744美元。請出示您的護照。

提米:給您。

櫃員:謝謝。您想怎樣換?

提米:任何麵額的都行。

櫃員:好的。這是您的錢。請您在這張兌換單上簽上名字。

高頻詞彙

change[tʃeɪndʒ]vt.\\u0026vi. 兌換,換(零錢)

according to依照,按照(介詞短語)

equivalent[ɪˈkwɪvələnt]adj. 相等的,相同的 be equivalent to 與……相等

come to合計,總共

show[ʃəʊ]vt. 給……看;出示;展示

denomination[dɪˌnɒmɪˈneɪʃn]n. 麵額,麵值

sign[saɪn] vt.\\u0026vi. 簽字;簽署

實用表達

①I’d like to change US dollars into Euros.

我想把美元換成歐元。

\\u003dI’d like to exchange US dollars for Euros.

問:What kind of currency do you want?

您想要哪種貨幣?

Please hand me the money so I can put it in the money counting machine.

請把錢遞給我,我讓點鈔機點個數。

·hand sth. to sb. 把某物遞給某人

·money counting machine 點鈔機

What’s the exchange rate of Chinese yuan to the dollar?

人民幣對美元的彙率是多少?

可以這樣回答:

It’s about 6.2 yuan to the dollar.

1美元相當於6.2元。

④How would you like your money?

您想怎樣換?

可這樣回答:

Any denomination will do.

什麼麵額都行。

⑤In what denominations?

要什麼麵值的?

可這樣回答:

Five twenties and ten singles, please.

請給我5張20元和10張1元。

In fives and tens, please.

請給我五元和十元麵值的。

⑥I’d like some coins in exchange for this note.

我想把這張鈔票兌換成硬幣。

\\u003dI’d like some coins for this note.

·in exchange for... 以交換……

⑦Please break this into smaller bills for me.

請幫我兌換成零錢。

相關表達:

Do you have change for 100 US dollars?

你能幫我換100美元的零錢嗎?

·change 零錢,找零

Please keep check the money and keep the exchange memo.

請點清鈔票,保存好兌換水單。

·check 核實,檢查

·exchange memo 兌換水單(屬於一種憑證)

知識加油站

★ 英語的基本語序是“主語+謂語”,這種語序稱為自然語序。如果把謂語的全部或一部分置於主語之前,就稱為倒裝語序。

當here,there,now,then等置於句首且主語不是人稱代詞時,主謂倒裝(全部);如果主語是人稱代詞或非人稱代詞,主謂不倒裝,用自然語序。

例:Here you are.

給你。

Here comes the bus.

汽車來了。