⑤Please show me how to switch on the reading light.
請教我如何打開閱讀燈。
也可以這樣表達:
Could you please turn on the reading light for me?
您能幫我打開閱讀燈嗎?
⑥You have a choice of either chicken or beef.
您要選擇雞肉餐還是牛肉餐?
\\u003dWhat would you like? Chicken or beef?
⑦Any snacks?
請問有點心嗎?
可這樣回答:
Sorry, we only have peanuts.
對不起,我們隻有花生。
⑧I have airsickness.
我暈機了。
可這樣回答:
You can use the sick bag in front of you if needed.
如果有需要的話,您可以使用座位前方的嘔吐袋。
⑨Do you have any medicine for airsickness.
你們有沒有暈機藥?
還可以這樣表達:
Please give me some medicine for airsickness.
請給我一些暈車藥。
⑩ I feel dizzy.
我感覺頭暈。
表達不舒服:
I feel sick.\\u003d I don’t feel well.
我覺得不舒服。
I think I might throw up.
我想我快吐了。
知識加油站
★ 區分in front of 和in the front of。詞組in the front of和in front of都有“在……前麵”的意思,但含義不同。in the front of表示“在……(範圍內的)前麵”;而in front of表示“在……(範圍外的)前麵”。
例:She likes to sit in the front of the class.
她喜歡坐在教室的前排。
There is a pond in front of the house.
房屋前麵有個池塘。
下飛機後,拿好你的行李領取標簽和機票去行李領取處提取。為了讓自己更快找到自己的行李,你可以提前在行李上做好鮮豔的標識。假如暫時找不到行李了,要盡快找到機場工作人員尋求幫助。
Merry: Excuse me, my baggage seems to be missing.
Attendant: How many pieces of baggage are missing?
Merry: Just one piece of baggage.
Attendant: Can you tell me the features of your baggage?
Merry: It’s a big leather suitcase with my name on it.
Attendant:
Please give me your name, number and address. When we locate your suitcase, we will give you a call.
Merry: Thank you.
瑪麗:打擾一下,我的行李找不到了。
服務員:您有幾件行李不見了?
瑪麗:就一件。
服務員:能告訴我您的行李特征嗎?
瑪麗:那是個皮質的大箱子,上麵寫有我的名字。
服務員:
請留一下您的姓名、電話和地址。我們找到您的行李箱後給您打電話。
瑪麗:謝謝。
高頻詞彙
miss[mɪs]vt. 漏掉,錯過
feature[\\u0027fi:tʃə]n. 特色,特征;容貌
leather[\\u0027leðə]adj. 皮的;皮革製的
locate[ləʊˈkeɪt]vt.\\u0026 vi. 定位
實用表達
①Where can I get my baggage?
我去哪裏取行李呢?
也可這樣表達:
Where is baggage claim area?
行李領取處在哪裏?
②Where can I get a pushcart?
哪裏有行李手推車?
\\u003dWhere are the luggage carts?
③I lost my luggage.
我的行李丟失了。
\\u003dMy luggage is missing.
④What dose it look like?
(行李)什麼樣子?
也可以這樣表達:
Could you describe your baggage?
您能描述一下您的行李嗎?
⑤My name tag is attached to my baggage.
我的行李箱上掛著我的名字標簽。
\\u003dMy name is on the suitcase.
name tag 名字牌
·attach 附,貼,係
⑥My luggage seems to be damaged.
我的行李似乎被損壞了。
相似表達:
There is a rip in my luggage.
我的行李包被撕了道口子。
⑦It’ll take some time to locate your baggage.
需要花一些時間來確定您行李的位置。
可以這樣回答:
When you find it, please call me at 123-123-1234.
找到行李的時候,請打123-123-1234給我。
⑧I’d like to ask for compensation for the loss?
我要求賠償我的損失。
也可以這樣表達:
Do you compensate to me for the loss?
你們會賠償我的損失嗎?
知識加油站
★ give sb. a call 表示“給某人打電話”,相當於call sb.。因此,give 後麵如果加上某個行為名詞,變成 give sb. a (an)+名詞的形態,就表示“做(某事)”。
例:I will give you an answer as soon as I get in.
我會盡快給你答複的。
Have a good day! Give me a kiss.祝你過得愉快!親我一下。
★ take 這裏表示“花費”,常用句型為:
It takes sb. time (money) to do sth.
\\u003dIt takes time (money) for sb. to do sth.
做某事花某人多少時間(錢)
當你迫不及待地下飛機後,還有一個很重要的程序——入境通關。為了安全的考慮,海關官員會問一係列的問題,這時你不要感到煩躁,要積極配合才能順利入境。
Officer: Good morning. What’s your Flight Number?
Tom: Flight Number? Oh, I know. CA888.
Officer: What’s your purpose for visiting America?
Tom: I’m here on vacation.
Officer: Do you have anything to declare?
Tom:
No, I don’t. I’ve brought some tea. I don’t think that’s a problem, right?
Officer: No, tea is fine. Would you mind opening this bag?
Tom: Not at all.
Officer: OK. I have no question for you. Enjoy your stay.
Tom: Thanks.
官員:早上好,您的航班號是多少?
湯姆:航班號?哦,我知道了,是CA888。
官員:請問您來美國的目的是什麼?
湯姆:我是來這裏度假的。
官員:您有什麼物品要申報嗎?
湯姆:沒有。我帶了一些茶。這個有問題嗎?
官員:茶葉是可以的。您介意打開這個包嗎?
湯姆:一點也不介意。
官員:好了,我沒有別的問題了。祝您玩得愉快。
湯姆:謝謝。
高頻詞彙
purpose[ˈpɜːpəs] n. 意圖;目的;用途
vacation[veɪˈkeɪʃn]假期 on vacation度假
declare[dɪˈkleə(r)]vi. 申報;公布,宣布
not at all一點也不;沒什麼;別客氣
stay[steɪ] n. 停留;逗留(時間)
實用表達
①Can you tell me how to go through customs?
你能告訴我怎樣辦理通關手續嗎?
也可以這樣表達:
Can you tell me the procedures of going through customs?
你能告訴我辦理通關手續的步驟嗎?
②
Your passport and customs declaration form, please.
請出示您的護照和海關申報表。
這樣回答:
Here they are.
給你。
③What’s your purpose for visiting?
您旅行的目的是什麼?
\\u003dWhat’s your purpose of your visit?
④About two weeks.
大約兩周。
可這樣問:
How long will you stay?
您計劃待多久?
⑤I have nothing to declare.
我沒什麼可申報的。
可這樣問:
Do you have anything to declare?
您有要申報的物品嗎?
⑥Nothing but some personal effects.
沒有,隻有我的個人用品。
可這樣問:
Have you anything dutiable?
您有應繳稅的東西嗎?
⑦1000 US dollars.
一千美元。
可這樣問:
How much currency are you bringing into the country?
您攜帶了多少現金入境?
⑧This is my first time to Canada.
這是我第一次來加拿大。
可這樣問:
Have you ever been to Canada before?
您之前來過加拿大嗎?
知識加油站
★ I don’t think (that) 表示說沒有自信的話,或者委婉地表達自己的想法,翻譯為“我覺得……不(沒有)……”。也就是說,think 前麵的否定詞翻譯時,要放在從句中。
例:I don’t think we’re met before.
我覺得我們之前沒有見過麵。