免稅店 A Duty-free Shop
討價還價 Bargaining
買化妝品 Buying Cosmetics
買鞋包 Buying Shoes \\u0026 Bags
買電子產品 Buying Electronics
退貨 Returns and Refunds
郵寄 Posting
由於免稅店裏的商品是不含關稅的,且比在國內購買相同的商品價格要低一些,因此許多出國旅遊的人都會選擇去那裏購物。每個國家的免稅店購物方式都不太一樣,比如在某些國家的免稅店購物,就要提供護照和回程機票。
Clerk: Good morning, sir. Is there anything I can do for you?
Jack:
I’d like to buy something for my wife. Any suggestions?
Clerk:
Sure. I strongly advise you to buy a bottle of perfume.
Jack: Can I get a tax refund for this?
Clerk: Yes, but you have to consume to a certain degree.
Jack: How much do I have to spend to get the tax refund?
Clerk: You have to reach $600.
店員:早上好,先生。有什麼需要幫助的嗎?
傑克:我想給我妻子買點東西。有什麼建議嗎?
店員:好的。我強烈建議你買瓶香水。
傑克:請問這個可以退稅嗎?
店員:是的,但是你需要消費滿一定額度才行。
傑克:要消費多少才可以退稅?
店員:您需要消費到600美元才行。
高頻詞彙
strongly[\\u0027strɒŋli]adv. 強烈地;堅決地
refund[ˈriːfʌnd ]n.退款;返還款
consume[kən\\u0027sju:m]v. 消費;消耗
certain[ˈsɜːtn]adj. 某一
reach[riːtʃ]v. 到達
實用表達
①Where is the nearest duty-free shop ?
請問最近的免稅店在哪?
類似表達:
Are there any duty-free shops near here?
這兒附近有免稅店嗎?
②Is this duty free?
這個免稅嗎?
\\u003dCan I get it tax-free?
③Would you gift-wrap this, please?
能幫我把這個包裝成禮品嗎?
類似表達:
Will you wrap this as a gift, please?
能幫我包裝成禮物嗎?
·gift-wrap 將……包裝成禮物
④I would like to apply for a tax refund.
我想辦理退稅。
\\u003dI would like to claim a tax refund.
⑤May I have a tax refund form, please?
請給我一張退稅單好嗎?
類似表達:
Could you give me a tax refund form, please?
請問能給我一張退稅單嗎?
⑥Where can I get the refund?
在哪裏可以取得退款呢?
可這樣回答:
You can get the refund at the cash refund office.
現金退稅點就能拿到退款。
⑦How much refund will I get?
我可以拿到多少退稅?
相關問題表達:
How long does it take to get the tax refund?
多久才能收到退稅?
知識加油站
★ advise 是一個高頻使用的單詞。它具體有以下常用用法:
advise doing sth. 建議做某事
例:She advised leaving early.
她建議早點動身。
advise sb. to do sth. 建議某人做某事
例:He advised me to buy some specialities.
他建議我一些特產。
advise sb. against doing sth. 勸告某人不要做某事。
例:He advised her against going out at night.
他勸她晚上不要出去。
advise sb. of sth. 通知或告知某人有某情況。
例:Please advise us of the arrival of the goods.
貨物到達時請通知我們。
★ 幾種“稅”的區別:
tax泛指政府征收的各種稅;tariff主要用於“關稅”,即政府向進出口商品征收的一項或若幹稅種;duty側重於進口關稅。
如果你想了解國外的某個城市,就去當地的商業街逛一逛,那裏是一個很神奇的地方,它可以帶給你很多樂趣,而與那裏的“小商販”討價還價就是其中之一。
Customer:
Hello. I’m very interested in that laptop. How much is it?
Shop Owner: $ 1,000. You will get it on the price tag.
Customer: It’s too expensive. I can’t afford that.
Shop Owner:
It’s the latest model with plenty of RAM and a decent processor.
Customer:
It sounds great. Can you give me a better price?
Shop Owner:
Let me see. I can offer you a preferential price of $ 950.
Customer: It’s not much of a bargain. How about $ 850?
Shop Owner: Let’s split the difference. My last offer is $ 900.
Customer: OK. It’s a deal.
顧客:嗨,你好。我對這台電腦很有興趣。多少錢?
店主:1000美元。標簽上寫著呢。
顧客:這也太貴了。我負擔不起。
店主:它是最新的款式,內存容量大,而且有相當好的處理器。
顧客:聽起來不錯。可以再便宜點嗎?
店主:讓我看看。我可以為您提供一個950美元的優惠價。
顧客:這沒便宜多少啊。850美元怎麼樣?
店主:我們各讓一半吧。900美元是我最後的報價了。
顧客:好的。成交。
高頻詞彙
laptop[ˈlæptɒp]n. 筆記本電腦
tag[tæɡ]n.標簽;標牌
afford[əˈfɔːd] vt.買得起
decent[ˈdiːsnt]adj. 像樣的;相當不錯的
processor[ˈprəʊsesə(r)]n. 處理器
preferential[ˌprefəˈrenʃl]adj.優先的;優惠的
split [splɪt]vt. 分擔;分攤
實用表達
①How much do you charge for this?
這件東西你想賣多少錢?
可這樣回答:
I’m selling it for $ 90.
它的售價是90美元。
②It’s a little overpriced.
價格有點貴。
價格太貴,這樣表達:
The price is unreasonable.
價格貴的離譜。
It’s a rip-off.
貴得太離譜了。
③It’s well beyond my means.
這遠超我的財力。
還可這樣表達:
That’s over my budget.
那超出我的預算了。
That’s a bit more than I wanted to pay.
那有點超過我想要負擔的價格。
④Is there any discount on bulk purchases?
買得多有折扣嗎?
還可這樣表達:
If I buy more than one, will you give me a discount?
我多買幾個,能給我打折嗎?
⑤How about 10% off?
打九折怎麼樣?
還可這樣表達:
How about a 10% discount?
⑥I’ll take it if you can knock $60 off the price.
如果你能少60美元,我就會買了。
相關表達:
I will take it if you lower the price.
你要是便宜些,我就買下了。
·knock...off the price 減去……金額
⑦I’ve seen this cheaper (in) other places.
我在別家有看過更便宜的。
其他威逼利誘式表達:
I can get this cheaper at other places.
這件東西我在別的地方可以買到更便宜的。
⑧That’s my final offer.
這是我最後的叫價了。
\\u003dThat’s my best offer.
⑨Let’s split the difference
我們折中一下吧。
·split the difference 折中
知識加油站
★ bargain n. 買的很劃算的東西 \\u0026 v. 討價還價
What a bargain! 表示“太劃算了”;bargain with sb. 表示“與某人討價還價”。
例:Tom bargained with the shop owner for a lower price on the wallet.
湯姆和老板殺價,希望能以較便宜的價格購得那個皮夾。
★ It’s a deal! 這句話在口語中經常出現,表示“成交,就這麼定了,一言為定”。
購買化妝品基本上是許多出國旅遊的人都會麵對的一個環節。可能是買給自己,或是帶回去給自己的親戚朋友。在這個購買過程中,會涉及許多專業的化妝品術語,因此多了解有關詞彙會讓你的交流更順利。
Clerk: How can I help you?
Marry: Do you have the latest lipstick from Dior?
Clerk:
Of course. The lipstick comes in the most popular color of the season.
Marry: Can I have a try?
Clerk: Yes. This lipstick moisturizes at the same time.
Marry:
Looks good. And I’d like to buy a foundation with sun protection.