我在找那種輕便的筆記本電腦。
相關表達:
I am looking for a tablet which is latest.
我在找最新版的平板電腦。
③How long is the standby time?
待機時間有多長?
相關表達:
How long can the battery run?
電池能用多久?
④Can you show me the functions of this camera?
你能展示一下這款相機的功能嗎?
類似表達:
What functions does this camera have?
這款相機有什麼功能?
⑤What accessories are included?
包括什麼配件呢?
·accessory 配件;附件
⑥Do you sell the tripod?
你賣三腳架嗎?
相關表達:
Do you have SD memory card?
你賣儲卡器嗎?
⑦How long is the warranty?
保修期是多久?
還可這樣表達:
How long is the guarantee period?
⑧How about the repairs after the warranty expire?
過保修期後的修理怎麼辦?
·expire 終止;失效
知識加油站
★ 手機包裝盒中配有:
manual 使用說明 charger 充電器 data cable 數據線
charger plug 充電器插頭 warranty card 保修卡
購買到有瑕疵、不合適的商品時,想退貨怎麼辦?如不掌握一些英文表達的相關技巧,將會給自己的旅遊心情帶去小煩惱。當然,退換貨時,對方會要求出示購物相關的憑證,因此要完好地保存它。
Clerk: Hi, how may I be of service?
Bill: I would like to return this shirt. I bought it yesterday.
Clerk:
Is there a reason that you would like to return it? Did you have problems with our product or services?
Bill: No, It’s just a little small for me to wear.
Clerk:
Would you be interested in an exchange as opposed to return?
Bill: No thanks. I would rather just return it.
Clerk: OK. Give me the receipt, please.
Bill: Here you are.
Clerk: Please sign here. And it’s your refund.
店員:您好,有什麼能幫您的呢?
比爾:我想退掉這件襯衫。昨天剛買的。
店員:
為什麼要退掉呢?您對我們的產品和服務有什麼問題嗎?
比爾:沒有,隻是衣服對於我來說有點小。
店員:給您換一件好嗎?
比爾:不用了,謝謝。我還是想退貨。
店員:好的。請給我一下收據。
比爾:給你。
店員:請在這裏簽字。這是您的退款。
高頻詞彙
shirt[ʃɜːt]n. 襯衫
reason[ˈriːzn]n. 原因;理由
product[ˈprɒdʌkt] n. 產品
interest[ˈɪntrəst]vi. 使感興趣
oppose[əˈpəʊz]vi. 相反
實用表達
①Can I have a refund?
能給我退錢嗎?
\\u003dI’d like to get my money back.
還可這樣表達:
I’d like to return this.
我想退貨。
②I haven’t used it at all.
我一點都沒用過。
\\u003dI haven’t used it yet.
·not...at all 一點也不
③May I ask what the reason is?
我可以問一下您退貨的原因嗎?
還可這樣表達:
Is there a reason that you would like to return it?
為什麼要退貨呢?
④I’m not satisfied with this.
我對這個東西不滿意。
類似表達:
These shoes are a bit too tight.
鞋子穿起來有點太緊了。
The skirt doesn’t fit me well.
這條裙子不合身。
⑤May I have your receipt, please?
請出示您的收據,可以嗎?
還可表達:
May I see your receipt?
我可以看下您的收據嗎?
⑥There are no refunds on sale items.
特價商品是不能退款的。
\\u003dSpecial offers are not refundable.
⑦
Underwear can’t be returned once you leave the store.
內衣已經售出,恕不退貨。
店內其他相關規定:
It cannot be returned after the packing has been broken.
外包裝拆了就不能退了。
知識加油站
★ 退貨退款可以用動詞return 和名詞refund來表示。“return + 要退商品”表示“退貨”;“a refund on + 要退商品”表示“退款”。
★ would rather表示“寧願”,其主要用法有:
would rather do... 寧願做……
would rather not do... 寧願不做……
would rather… than… 寧願……而不願……
例:I would rather stay at home than go out.
我寧願呆在家裏也不願出去散步。
出國旅遊,遇到喜歡的東西就是買買買,但買完後就開始苦惱如何帶回國了。你可以谘詢當地的郵政服務,把東西打包成包裹郵寄到國內。那麼到國外郵寄包裹,都會用到哪些英文表達呢?
Clerk: Hi, may I help you?
Judy: Hi, I’d like to send this parcel to China.
Clerk: Certainly. Could you put it on the scale?
Judy: OK. How much? Is it overweight?
Clerk: It is 200 grams overweight. By air or ordinary mail?
Judy: How long will it take to get to China?
Clerk:
Airmail should take five or six days, and ordinary mail should take two weeks.
Judy: I’d rather send it as a registered parcel by airmail.
Clerk: No problem.
營業員:嗨,有什麼需要幫助的嗎?
朱迪:嗨,我想把這個包裹寄到中國。
營業員:可以。你能把它放到秤上嗎?
朱迪:好的。多重?超重了嗎?
營業員:超重200克。空運還是平郵?
朱迪:寄到中國需要多久?
營業員:空運需要五到六天,平郵需要兩周。
朱迪:我想以掛號包裹的方式空運。
營業員:沒問題。
高頻詞彙
parcel[ˈpɑːsl]n. 包裹
certainly[ˈsɜːtnli]adv. 行;當然
ordinary mail \\u003d surface mail 平郵;平寄郵件
airmail[\\u0027eəmeɪl]n. 航空郵件
register[ˈredʒɪstə(r)]v. 登記;注冊
實用表達
①Is this the parcel post counter?
請問,這是寄包裹的櫃台嗎?
可這樣回答:
No, it’s at counter 1, right over there.
不是,請到1號台,在那邊。
②I’d like to send this parcel to America.
我想把這個包裹寄到美國。
\\u003dI’d like to mail this package to America.
③What does it contain?
包裹裏裝的是什麼?
還可這樣表達:
What are you sending?
您寄的是什麼?
④Does the post office sell boxes?
郵局有箱子賣嗎?
相關表達:
How much is the largest box?
最大的箱子多少錢?
⑤What is the cheapest way to send it?
最便宜的寄件方式是什麼?
相關表達:
What is the fastest way to send the parcel?
最快的寄件方式是什麼?
⑥How long will it take to get there?
包裹多長時間能送到?
類似表達:
When will it arrive?
包裹什麼時間到達?
⑦Would you like to insure your parcel?
您要給包裹上保險嗎?
還可這樣表達:
Would you like to put insurance on it?
⑧What if the recipient doesn’t receive it?
如果收件人沒有收到包裹怎麼辦?
可這樣回答:
Please check it here with this receipt within 6 mouths.
請在六個月內拿著這張回執單來此查詢。
⑨How do I operate the stamp vending machine?
請問郵票販賣機怎樣使用?
·stamp 郵票
·vending 售賣
知識加油站
★ insure v. 投保,上保險,其名詞形式為insurance,意為“保險;保險業;保險費”
例:How much will the insurance cost them?
買保險的費用要多少呢?
★ receive 表示“接收;接納;接待”的含義。注意這裏區分accept與receive:
receive通常指被動地“收到”或“接到”,而 accept則指主動地“接受”。