Chapter 7 旅行美食(2 / 3)

\\u003dI would like to make the reservation for 5 people instead.

⑥I have made the change to your reservation.

我已經更改好您的預約。

·make a \/ the change to... 對……作出改變

⑦I’d like to cancel my reservation.

我想取消預訂。

\\u003dI’d like to cancel my booking.

知識加油站

★ anything wrong 中注意形容詞後置的用法。當形容詞修飾不定代詞something, someone, somebody, everything, everyone, everybody, anything, anyone, anybody, nothing, nobody時要後置。

例:I have something interesting to tell you.

我有一些有趣的事要告訴你。

想要嚐到餐廳的一些特色或你喜歡的菜品,用英文點餐也是需要一些技巧的。比如,讓服務員幫你推薦、要求服務員具體解釋這個菜品,或看著菜單的圖片說“This one, please”。

Waiter: Would you like to order now?

Customer: Yes, what’s this restaurant’s specialty ?

Waiter:

I heartily recommond the steak, It tastes delicious.

Customer: Maybe I’ll try it.

Waiter: Great! How would you like your steak?

Customer:

Well done, please. I like my steak to be completely cooked.

Waiter:

OK. And the steak dinner comes with two side dishes.

Customer: I’ll have the mashed potatoes and sala.

服務員:您現在要點餐嗎?

顧客:是的。貴餐廳的特色是什麼?

服務員:我強烈推薦牛排,它吃起來很棒。

顧客:我可以試一下。

服務員:太好了!您希望牛排幾分熟?

顧客:全熟的,謝謝。我喜歡吃熟透了的牛排。

服務員:好的。牛排晚餐還有兩個配菜。

顧客:給我來土豆泥和沙拉吧。

高頻詞彙

specialty[ˈspeʃəlti]n. 專長;特色

heartily[ˈhɑːtɪli] adv. 強烈地;堅定地

delicious[dɪˈlɪʃəs]adj.美味的;可口的

well done[ˌwel ˈdʌn]adj. 熟透的;煮透了的

completely[kəmˈpliːtli]adv.徹底地;完全地

side dish[ˈsaɪd dɪʃ]n. 配菜

mashed[mæʃt]搗爛的(mash的過去分詞形式)

實用表達

①May I have a menu, please?

請給我菜單。

\\u003dShow me the menu, please.

請把菜單給我看看。

②Can I order now, please?

我現在可以點餐嗎?

\\u003dI’m ready to order now, please.

我準備好點餐了。

③ What would you like?

您想要點些什麼?

\\u003dWhat will you have?

④What’s the specialty of your restaurant?

你們餐廳的特色菜是什麼?

還可這樣表達:

Can you recommend some local dishes?

你能推薦一些地方菜嗎?

⑤Can you explain what kind of food it is?

能說明一下這是什麼樣的食物嗎?

還可這樣表達:

Can you describe this dish for me?

你可以向我描述一下這道菜嗎?

⑥I’ll have a French dressing, please.

請給我一份法式色拉醬。

還可這樣表達:

French dressing, please.

·dressing 調料,調味汁

⑦No nuts. I’m allergic.

不要堅果,我對它過敏。

還可這樣表達:

Does this contain nuts?

這裏麵有堅果嗎?

⑧Make it two, please.

我也要一樣的。

同伴點菜後,跟他點一樣菜時還可表達:

I’ll have the same, please.

⑨Just some water, please.

隻要一杯水。

可這樣提問:

What would you like to drink?

您想喝點什麼?

知識加油站

★ 形容食物好吃,除了用delicious外,還用:

yummy 好吃的;美味的

mouth-watering(形容聞著香、看著美,口水要流下來)

flavorful 可口的,有味道的

good-tasting 口感好的

scrumptious 絕妙的

★ 點菜時,菜單上有餐點的英文說明就會比較方便。不過,某些餐點如果沒有附上說明而你又不太清楚是什麼時,可以用“what kind of...”來詢問這是什麼,具體了解餐點的內容。

★ allergic表示“過敏的”,be allergic to 表示“對……過敏”。

例:I am allergic to shrimp.

我對蝦過敏。

在國外餐廳就餐時,如果你有任何不清楚的地方,可以招呼服務員過來。招呼服務員盡量不要大聲呼喝或打響指,做個手勢就可以了。對於服務員提供的服務,也要及時表示感謝。

Waiter: Is everything all right?

Customer:

Actually the chicken is too undercooked for me. Could you cook it a little bit longer?

Waiter:

Sure, I’ll take it straight back to the kitchen. I do apologize.

Customer:

And could you turn up the air-conditioner? I feel a little cold.

Waiter: All right. Is there anything else?

Customer:

Can you have the busboy wipe down the coffee spills?

Waiter: I am happy to help.

Customer: Thank you.

服務員:一切都滿意嗎?

顧客:

事實上,這份雞肉對我來說欠火候了。你們烹飪時間能再長一點嗎?

服務員:當然,我會把它馬上送回廚房。我向您道歉。

顧客:還有你能調高空調的溫度嗎?我感覺有點冷。

服務員:好的。還有其他事情嗎?

顧客:可以請服務員把我們的咖啡漬擦幹淨嗎?

服務員:我很樂意效勞。

顧客:謝謝你。

高頻詞彙

actually[ˈæktʃuəli]adv. 事實上;實際上

undercooked[ˌʌndəˈkʊkt]adj.火候不足的

straight[streɪt]adv.直接

apologize[əˈpɒlədʒaɪz]v.道歉

air-conditioner[ˈeə kəndɪʃənə(r)]n.空調

busboy[ˈbʌsbɔɪ]n.餐館勤雜工

spill[spɪl]n.灑出;溢出

實用表達

①How is your meal?

您吃得合意嗎?

還可這樣表達:

Did you enjoy your meal?

您進餐愉快嗎?

②Can you bring me a few extra napkins?

麻煩你多拿一些餐巾紙好嗎?

相關表達:

Can you re-heat this dish?

麻煩你重新加熱下這道菜好嗎?

③The meat is too tough.

這份肉太硬了。

相關表達:

The chicken is overdone.

這雞肉太老了。

④We haven’t got our food yet.

我們的食物還沒來。

\\u003dOur food hasn’t arrived yet.

⑤This isn’t what I ordered.

這不是我點的菜。

\\u003dI didn’t order this.

我沒點這個。

⑥There is something in the food.

菜裏有東西。

也可要求與經理反映:

Can I speak to the manager please?

我能和經理談一談嗎?

⑦May I change my seat?

我能換一下座位嗎?