Chapter 8 旅行中的麻煩(1 / 3)

身體不適 Getting Sick

預約掛號 Making an Appointment with a Doctor

受傷 Injuries

買藥 Buying Medicine

交通事故 Traffic Accident

遭遇搶劫 Getting Robbed

走丟 Being Lost

出國旅遊,難免會有水土不服或飲食等原因導致身體不適的時候。那麼,如何用英文描述自己的身體狀況呢?

John:

Peter, be sure you are up before 6:30 a.m. tomorrow. We have an early tour.

Peter: I think I’ll skip tomorrow’s tour.

John: What’s the matter?

Peter: I don’t feel very well.

John: What seems to be the problem?

Peter: I have a sore throat and my chest hurts.

John:

It’s a shame. Tomorrow’s tour will be the highlight of the trip.

Peter: Yes, but I should get more rest.

約翰:

皮特,明天早上六點半一定要起床的。我們很早就要出發旅遊。

皮特:我想明天我去不了了。

約翰:怎麼了?

皮特:我感覺不太舒服。

約翰:哪兒不舒服?

皮特:我喉嚨發炎了,而且胸口疼。

約翰:很可惜。明天的旅行會是這次旅行的亮點。

皮特:是的,但是我需要多休息。

高頻詞彙

skip[skɪp]vi. 跳躍;遺漏;不參加

sore [sɔː(r)]adj. (發炎)疼痛的;酸痛的

hurt[hɜ:t]vi. 感到疼痛

shame[ʃeɪm]n. 令人惋惜的事;讓人遺憾的事

highlight[ˈhaɪlaɪt]n. 最精彩的部分

實用表達

①I don’t feel good.

我覺得不舒服。

身體不舒服,還可表達:

I’m feeling sick.

我不舒服。

②I have a fever.

我發燒了。

相關表達:

I have a cough.

我咳嗽。

I have diarrhea.

我腹瀉。

③I have a stomachache.

我胃痛。

\\u003dI have a pain in the stomachache.

④I can’t stop sneezing.

我一直打噴嚏。

還可這樣表達:

I’m sneezing one after another.

⑤My nose is plugged up.

我鼻子不通氣。

還可這樣表達:

I have a stuffy nose.

我鼻塞。

⑥I feel chilly.

我渾身發冷。

還可這樣表達:

I have a chill.

⑦I suffer from asthma.

我患有哮喘。

·suffer from 患……;遭受……

⑧I am allergic to pollen.

我對花粉過敏。

相關表達:

My skin is breaking out.

我皮膚上出了疹子。

⑨I can barely eat anything. I feel like vomiting.

我什麼也吃不進去,想吐。

·vomit 嘔吐

⑩I got drunk.

我喝醉了。

嚴重宿醉,這樣表達:

I had a terrible hangover.

我嚴重宿醉。

I want to see a doctor.

我想去看醫生。

\\u003d I’d like to see a doctor.

知識加油站

★ 有關身體不適的表達:

sunstroke 中暑 inflammation 發炎 toothache 牙痛

backache 背痛 bellyache 腹痛 body ache 全身酸痛

sore eyes 眼睛疼 sore muscles 肌肉酸痛 legache 腿疼

★ 英語俚語“under the weather”表示“身體不適,不舒服”,也可以表示“傷心,沮喪”。

這個短語的來源是:18世紀中期,人們出海遇到暴風雨天氣,很多人就會暈船生病,所以用“under the weather”表達不舒服的意思。

例:I’m feeling a bit under the weather. I think I’m getting a cold.

我覺得有些不舒服,我想應該是感冒了。

在旅行過程中,如果感到身體實在不舒服,一定要去看醫生哦。通常,在國外看醫生都是需要提前預約的,你可以通過搜索醫院或診所的電話,也可以利用網絡掛號的方式盡早預約好就診的時間。

Nurse: Hello, Dr. Black’ office, how can I help you?

Mary:

Hello, I am calling to make an appointment with Dr. Black.

Nurse: Let’s see...Dr. Black is fully engaged today.

Mary:

Does Dr.Black have any time available tomorrow morning?

Nurse:

I’m sorry. I’m afraid he can’t spare the time, unless there’s a cancellation.

Mary: How about tomorrow afternoon?

Nurse: Yes, he is. Would 2:30 p.m. be suitable for you?

Mary: Yes, that’s fine. Thank you.

護士:您好,布萊克醫生的診室,有什麼可以幫您的嗎?

瑪麗:你好,我打電話來是預約布萊克醫生的看診。

護士:讓我看看……布萊克醫生今天的看診都預約滿了。

瑪麗:布萊克醫生明天早上有空嗎?

護士:我很抱歉。恐怕他不能抽出時間,除非有人取消了預約。

瑪麗:明天下午有空嗎?

護士:是,他有空。下午兩點半您合適嗎?

瑪麗:可以。謝謝你。

高頻詞彙

appointment[əˈpɔɪntmənt]n.預約

spare[speə(r)]vt.抽出;留出

unless[ənˈles]conj. 除非;除非在……情況下

cancellation[ˌkænsəˈleɪʃn]n.取消;撤銷

suitable[ˈsuːtəbl]adj.合適的

實用表達

①I’d like to make an appointment with the dentist.

我想和牙醫預約看診時間。

還可這樣表達:

I’d like to schedule an appointment with the dentist.

②Is Dr. Johnson available on Thursday?

約翰遜醫生周四有空嗎?

\\u003dDoes Dr. Johnson have any time available on Thursday?

③I’m afraid Dr. Ruth is occupied this afternoon.

恐怕魯斯醫生今天下午沒空。

還可這樣表達:

Dr. Ruth won’t have any openings this afternoon.

魯斯醫生今天下午沒有空檔。

④Would 2:00 p.m. be suitable for you?

下午兩點您合適嗎?

\\u003dWould 2:00 p.m. be convenient for you?

⑤Do you have health insurance?

您有健康保險嗎?

相關表達:

Do you have medical coupons?

您有醫療劵嗎?

⑥I need to change the time of my appointment.

我想改一下預約時間。

\\u003dI need to reschedule my appointment.

⑦Where shall I register?

我要在哪兒掛號?

還可這樣表達:

Where is the registration desk?

掛號處在哪裏?

⑧This is your registration card.

這是你的掛號證。

還可這樣表達:

Here is your registration card.

知識加油站

★ convenient 意為“方便的;合適的”。通常如果其後接不定式,句子應帶有形式主語或形式賓語 it。

例: Will it be convenient for you to start work tomorrow? 明天就開始工作你覺得方便嗎?

有時也可能用“人”或“物”作主語,但此時句子的主語必須是其後不定式的邏輯賓語。

例:Tom is convenient to see on Saturday.

星期六見湯姆較為方便。

\\u003d It’s convenient to see Tom on Saturday.

出去玩耍,磕磕碰碰是在所難免的。其最重要的處理方式是保持冷靜,用英文準確地描述自己哪裏受傷了。下麵讓我們一起來學習擦傷、扭傷、刮傷等英文的表達吧。

Doctor: How did you injure your leg?

Steven:

I was crossing the road at the intersection when a motorbike hit me.

Doctor: Let me examine your leg. It has stopped bleeding.

Steven: But my leg still hurt when I tried to stand.

Doctor: First I will bandage your wound.

Steven: Do I need to have an X-ray?

Doctor: Yes. It makes sure your leg is not broken.

醫生:你是怎麼受傷的?

史蒂文:我正在過十字馬路,這時一輛摩托車撞了我。

醫生:讓我檢查一下你的腿。它已經不流血了。

史蒂文:但是我試圖站起來時腿還會疼。

醫生:首先我會幫你包紮一下傷口。

史蒂文:我需要拍個X光片嗎?

醫生:是的。拍個X光片確保你的腿沒有骨折。

高頻詞彙

injure[ˈɪndʒə(r)]vt. 傷害,使受傷

intersection[ˌɪntəˈsekʃn]n.十字路口;交叉路口

examine[ɪɡˈzæmɪn]vt. \\u0026 vi. 檢查