審問
我們原可穿過公路的,卻遲疑了一下,
便來了那巡邏隊;
那隊長仔細而認真,
兵士則粗魯而冷漠。
我們站在一旁等待,
審問便展開。他說一切
要從實招來,哪,我們是什麼人,
從什麼地方來,有什麼企圖,
什麼國家或集團我們效忠或出賣。
問來又問去。
就這麼別了一整天,我們站著回話,
看路對麵籬笆的那邊
逍遙的情人們一對對走過,
手牽著手,徜徉於另一個星球,
好近啊,簡直可以向他們呼喊。但此地
答話和行動都不由我們做主,
盡管逍遙的情人們依然踱過去,
而無情的田野就在麵前。
我們已瀕於極限,
耐力幾乎已耗盡,
而審問依然在進行。
——一九四九年
評析
此詩靈感來自西柏林之圍牆及原作者對東歐共產黨統治之觀察。
負債人
我是負債人,對一切;對一切我感恩,
對人和獸,季節和冬至夏至,黑暗和光,
生和死。死者的背上負著,
看啊,負著我,被引上迷失了的使命,
被食盡的秋收所撫養。向忘了的神。
作忘了的禱告,亦降福於我。
鏽箭與斷弓,看啊,都將我保衛,
此地,就在此地。未陷的城堡
陷入地層,以年代陷入時間,
緩緩地,以全部堅定而守望的戰士
保我此刻的安全。遠古的流水
將我滌清,使我蘇醒。勝者和敗者
皆予我以熱情,以和平,以戰場。
忘川畔的牧野籠我以幽光。
死者在肅然無聲中長憶著我,
將我拘留。對一切我都感恩。
評析
忘川(Lethe),希臘神話中冥府河名。新死的人往冥府,將返人間投胎的幽靈離開冥府,皆飲其水而遺忘過去。
禽獸
它們不住在這世上,
不住在時間與空間,
自生命投入死亡,
一個字也沒有,沒有
一個字可以駐腳。
從不在任何地點。
因文字從虛空呼出
呼出了一個世界,
用文字形成,圍住—
線和圓和方塊
翡翠石和泥土—
救出,自欺人的死寂,
以有聲的噓息。
但這些禽獸從未
兩次踐熟悉的道路,
從不,從不走回去,
回到記憶中的日子;
一切都好近好新奇
在恒久不變的此地,
神底偉大的第五天,
將永遠如此保存,
永遠也不會消逝。
第六天,才出現我們。
——一九五六年
評析
《聖經·創世記》說,上帝第五天造萬獸,第六天造人。上帝說:讓光誕生,乃有世界。人類創造了語言文字,乃可能整理記憶,積成曆史,形成文化。唯萬獸絕少進化,更無文明,似乎億萬年來僅是一天,仍是當日上帝創世記的第五個大日子。所以繆爾說:“一切都好近好新奇。”至於“翡翠石和泥土”的意象,可以參閱馬拉美的十四行和艾略特的詩《焚毀的諾頓》中的一句:“泥中的大蒜和藍寶石。”
蒼茫時刻
——餘光中
溫柔的黃昏啊唯美的黃昏
當所有的眼睛都向西凝神
看落日在海葬之前
用滿天壯麗的霞光
像男高音為歌劇收場
對我們這世界說再見
即使防波堤伸得再長
也挽留不了滿海的餘光
更無法叫住孤獨的貨船
莫在這蒼茫的時刻出港