第二章 莫羅上校 Page 2(1 / 2)

大概共同的話題是旅行,或乘車或坐轎,隨心所欲而且從容不迫,——印度半島上的寬敞大道四通八達,且被維護得很好,因而這並非難事。

“不要跟我談你們的牛拉車以及那些駝背牛!”邦克斯大聲說道,“沒我們這些人,你們仍將使用這些已被歐洲人淘汰了五百年的原始工具!”

“嘿!它可不比你們的軟墊椅車廂差!”奧德上尉反駁道,“幾頭大白牛足以將車拉得飛快,而且每兩裏地就可以在驛站換上新的……”

“可這些四輪帆船搖晃得比那些大浪中的漁船還厲害!”

“邦克斯,我們不談四輪帆船。”奧德緊接著說,“但我們兩匹馬、三匹甚至四匹馬的馬車速度並不比你們那些出葬車慢!我還是更喜歡簡簡單單的一頂轎子……”

“奧德上尉,你們那些六尺長、四尺寬的轎子才是名副其實的棺材呢!坐在裏麵的人活像一具死屍!”

“或許吧,但坐在轎子裏,不會被顛來顛去,搖得暈頭漲腦,而且可以讀書,也可寫東西,還可舒舒服服地睡覺而不會老是一到車站就被吵醒!如有四至六個孟加拉轎夫,速度可達每小時4.5英裏(大約八公裏)。而你們那些冷血的快車也不至於說是快得眨眼工夫就到吧……”

“最好的辦法大概是把整個家都隨身帶著!”我插了一句。

“蝸牛!”邦克斯高聲喊出。

“朋友,”我接著說,“一隻能隨時從殼裏鑽出來又縮回去的蝸牛真不值得同情!在家裏旅行,一個流動的家可能是人類在旅行方麵能夠做出的最後進步!”

“可能,”莫羅上校開了口,“雲遊四方而能始終感覺像呆在家裏一樣,可以把自己以及所有的回憶都帶在身邊,又能不斷地變換視野、觀點、周圍的空氣和氣候,而生活本身沒有絲毫改變……是啊……可能!”

“再也無須去住那些為旅客準備的平房了!”奧德上尉感慨道,“既不舒服,還必須有當地官方的證明!”

“再也不要那些可惡的旅館了,精神上,物質上處處被騙!”我也不無同感地說道。

“那就是賣藝人一路謀生的大車!不過應該現代化一些,”奧德上尉叫了起來,“多好啊!想停就停,想趕路就趕路,喜歡閑逛,就下來走走,車裏不僅有臥室還有客廳、飯廳、吸煙室,尤其是廚房和自己的廚師,邦克斯,這才是進步!它可比鐵路強百倍!工程師,反駁我呀!”

“奧德,”邦克斯說道,“我十分讚同你的意見,如果……”

“如果什麼?……”上尉搖著頭。

“如果在社會發展的過程中,你們不會拒絕人類的進步。”

“難道還有更好的東西嗎?”

“當然。您會在車廂或臥車裏找到十分舒適的流動房屋。上尉先生,如果人們有充足的時間,是為賞心悅目而非為工作去旅行,您的想法非常合理。我想在這點上大家意見一致吧?”

“是的,所有的人!”我答道。

莫羅上校也低下頭以示默認。

“那好,我繼續講,”邦克斯,“站在你們麵前的人可是一位車身製造技工兼建築師,他已經造好了你們的流動屋。它不僅構思巧妙而且無所不容,講究舒適的人即使再苛刻,見了它也將無話可說。它不太高,不會翻車,也不太寬,在任何鐵路上都暢行無阻;而且合理的構造使它一路上十分平穩。”

“太好了!真是太好了!我想它一定是為熱情接待莫羅上校而製作的。我們就將像蝸牛一樣去北部地區旅行了,但卻是一種尾巴後麵不必背著重重硬殼的蝸牛。一切都已準備妥當,沒有任何疏漏……甚至包括上校極為看重的廚師和廚房。時間一到,我們就出發!太好啦!……但了不起的朋友,誰來拉您的流動屋呢?”

“誰?當然是騾子、驢子、馬和牛啦!……”奧德上尉又大聲喊道。

“十幾頭嗎?”邦克斯問。

“用大象來拉!大象!又華麗又莊嚴!架在大象身上的房子,高高的,邁著驕傲的步伐奔跑著,活像世界上最華麗的馬車!”奧德上尉補充道。