正文 第3章(3 / 3)

◆創作背景

此詩作於天寶年間詩人歸隱以後,詩人看到失寵宮女的孤寂幽怨和百無聊賴的情形,聯想到自己懷才不遇、終生隱歸不仕的生活,於是作此詩一方麵用宮女失寵後的心情諷刺統治階級的墮落奢侈,另一方麵自抒胸悶,表達自己對朝廷官道的不滿。

◆注釋

春怨:宮怨詩的一個題目。

金屋:宮殿。這裏指宮中妃嬪的豪華居室。

無人見:無人過問。

空庭:指空寂的庭院。

欲:將要,即將。

不開門:意思是說宮女無心觀賞那快要消逝的春光。借指宮女怨恨之深。

◆今釋

隔著紗窗看見太陽的餘輝漸漸消失,黃昏就要來臨,諾大的華麗宮室除了她自己別無他人,而且好久已無人過問,她已經是滿麵淚痕了。空蕩蕩的庭院裏滿地都是梨花,春光即將消逝,但她根本沒有心思去開門觀賞那滿地的梨花。

◆賞析

這是一首描寫宮怨的詩。詩的主題是寫失寵宮女的失落幽怨之情。一二句通過描寫太陽西沉、日色漸昏寫出宮女失寵後的情景,身居金屋卻無人過問,因此終日以淚洗麵,表達了宮女度日如年,悲哀不為人知的生活。同時,暗寓詩人自己一生平淡的隱居生活。三四句描寫殘花晚春的景象,進一步渲染了宮女心境的淒涼。用殘花暮春的敗景暗示了宮女芳齡已去、容顏的憔悴和恢複往日幸福的無望。詩寫得情懷幽怨,曲折委婉,讀後給人一種淒楚憐憫的感覺。此詩與李白的《春怨》、蔣維翰的《春女怨》風格正好相背,也不失為一篇傳世之作。

◆名家評點

劉永濟《唐人絕句精華》中評此詩:“此詩於時於境皆極形其淒寂,處在此等環境中之人之情如何,不言而喻,況欲得一見淚痕之人而無之耶!設想至此,詩人用心之細,體情之切,俱非易到。”

俞陛雲《詩境淺說續編》評:“前二句言黃昏窗下,雖貴居金屋,時有淚痕。李白詩‘但見淚痕濕,不知心恨誰’,愁深淚濕,尚有人窺。此則於寂寞無人處淚盡羅巾,愈可悲矣。後二句言本甘寂寞,一任春晚花飛,朱門深掩,安有餘緒憐花?結句不事藻飾,不訴幽懷,淡淡寫來,而春怨自見。”

夜月

劉方平

更深月色半人家,

北鬥闌幹南鬥斜。

今夜偏知春氣暖,

蟲聲新透綠窗紗。

◆創作背景

詩人在一個春夜裏見景生情,遂作此詩。

◆注釋

此題一作“月夜”。

半人家:指西斜的月光灑滿半個庭院。

闌幹:橫斜的樣子。

◆今釋

夜已經很深了,看著窗外的月光籠罩了半個庭院,還有北鬥星和南鬥星斜掛在天空。我出乎意料地感受到了春天的氣息,蟲鳴聲也透過綠色窗紗傳入小屋。

◆賞析

這是一首描寫春天夜月景色的七絕。詩人把夜晚的月亮、星星、家居、春意、蟲聲、綠窗紗收集起來,繪出了一幅幽靜美麗又暗潛生機的圖畫。

楓橋夜泊

張繼

月落烏啼霜滿天,

江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,

夜半鍾聲到客船。

張繼,字懿孫,襄州(今湖北襄樊市)人,生卒不詳。玄宗天寶十二年(753)進士,曾做過鹽鐵判官。代宗大曆年間(766—779)入內侍,大曆末年任檢校祠部員外郎,分掌財賦於洪州(今江西南昌)。後卒於洪州官舍。張繼博才多識,作詩不事雕琢。他的詩多寫抑鬱怨憤之思,清麗明秀,自然悠遠,尤以七絕不假雕飾。有《張祠部詩集》,存詩四十餘首。

◆創作背景

詩人出行路過蘇州楓橋,到此地天色已晚,不得不停泊在此,晚上,孤獨和愁思使他難以入睡,伴著他的隻有江楓漁火和古寺鍾聲。這樣的環境觸動了詩人的詩興,於是作此詩表達自己夜泊愁眠的情懷與思鄉之情。

◆注釋

此題一作《夜泊楓橋》。

楓橋:舊址在今江蘇省蘇州市西郊楓橋鎮。楓橋原名“封橋”,後因張繼的這首詩,便把“封”沿作“楓”了。

夜泊:晚上船泊靠岸。泊,停泊。

烏啼:烏鴉的叫聲。啼,鳥叫。

江楓:江邊的楓樹。

漁火:漁船上的燈火。

愁眠:詩人帶著愁苦躺在船上。眠,臥著,躺著。

姑蘇:蘇州的別稱,因蘇州城南的姑蘇山得名。

寒山寺:楓橋附近的一座古寺。相傳唐代名僧寒山曾住此寺,因而得名。夜半鍾聲:寺院有半夜敲鍾的習俗,故有“夜半鍾聲”。夜半,半夜。

到客船:意思是說鍾聲傳到客船上來。

◆今釋

月亮已經落下去了,烏鴉還在啼叫,遍地都是秋霜,我躺在船上輾轉難眠,隻有江邊的楓樹和漁船上的燈火伴著我。蘇州城外寒山寺裏半夜敲鍾的聲音隨著秋風傳到我的客船上來。

◆賞析

這首詩寫的是詩人路過蘇州楓橋夜泊的情景,表達了詩人身處客船的愁懷。正是因為這首詩,楓橋、寒山寺和寺廟裏的大鍾才得以聞名遐邇,並使楓橋、寒山寺成為眾人登臨的名勝之地。這首詩非常有名,而且,一直為後人所傳誦。

◆名家評點

歐陽修《六一詩話》評“夜半鍾聲到客船”句:“句則佳矣。”

劉永濟《唐人絕句精華》評:“此詩所寫楓橋泊舟一夜之景,詩中除所見所聞外,隻一‘愁’字透露心情。”

何焯《三體唐詩》中評:“愁人自不成寐,卻咎曉鍾,詩人語妙,往往及爾。”

陸繼儒《唐詩三集合編》說:“全篇詩意自‘愁眠’上起,妙在不說出。”

沈德潛《唐詩別裁集》評此詩曰:“塵市喧鬧之處,隻聞鍾聲,荒涼寥寂可知。”

歸雁

錢起

瀟湘何事等閑回?

水碧沙明兩岸苔。

二十五弦彈夜月,

不勝清怨卻飛來。

錢起(722—780),字仲文,吳興(今浙江省湖州一帶)人。他是“大曆十才子”之一。與劉長卿齊名,號“錢劉”。又與郎士元齊名,號“錢郎”。唐玄宗天寶十年(751)進士,曆宦校書郎、考功郎中、翰林學士。他的詩內容很雜,送別、行旅、寫景、感懷、詠物等都有;但山水田園景物描寫居多。反映生活麵狹窄,詩風輕纖秀麗,著重藝術技巧推敲,頗饒韻味,著有《錢仲文集》。

◆創作背景

詩人是吳興(令浙江湖州一帶)人,而在天寶十年中進士後,一直在長安朝中任職,難以南歸,當春暖花開之時,看見北歸的大雁,觸動了情懷,寫了這首詩,寄托了他宦遊難歸的羈旅之思。

◆注釋

歸雁:瑟曲有《歸雁操》。

瀟湘:瀟水與湘水,在今湖南省。江畔有衡山回雁峰,相傳是大雁南飛的終點。

何事:什麼事情,指原因。

等閑:隨便,無端。

水碧沙明:指瀟湘在夜間水清沙白。《湘中記》載:“湘水至清,雖深五六丈,見底了了然。……白沙如雪。”

兩岸:指瀟湘兩岸。

苔:供雁吃的植物。

二十五弦:指瑟,“頌瑟”有二十五弦。因古代有湘水女神善鼓瑟的神話傳說,故說“二十五弦彈夜月”。

不勝(sheng):禁受不住。

清怨:指淒清悲怨的音樂。

卻:仍然的意思。

◆今釋

北歸的大雁,你們為什麼無緣無故地從瀟湘飛回來?那兒有清澈的碧波,明淨的沙灘和兩岸可愛的青苔。大罹回答道:“因為那兒的瀟妃在月光下不停地把瑟彈弄;我們再也忍受不了那清怨的曲調,所以仍然飛回來了。”

◆賞析

這首詩寫見到歸雁後引起的聯想,寫得清新俊逸。大雁在春暖花開時由南北返是一種正常的自然現象。而作者卻發問,大雁為什麼返北呢?而後兩句是回答,即在瀟湘上注目,引入湘靈鼓瑟的典故。突出清幽環境中哀怨的氣氛,說明雁北返的原因。雖是想象之詞,但通過一問一答,卻把雁寫成了通曉音樂和富於感情的生靈。