正文 第6章(2 / 3)

◆注釋

泊:停船靠岸。

秦淮:即秦淮河,發源於江蘇漂水縣東北,橫貫南京市,注入長江。相傳秦始皇開鑿鍾山,以疏淮水得名。《建康實錄》:“秦始皇東巡,望氣者雲,五百年後金陵有天子氣,因鑿鍾阜斷金陵長隴以疏淮水,至今呼為秦淮。”

籠:籠罩。

沙:此指秦淮河兩岸。

酒家:秦淮河為當時遊覽勝地,雨岸酒樓妓館林立。

商女:指酒家賣唱的歌女。

亡國恨:亡國的悲哀。六朝(吳、東晉、宋、齊、梁、陳)均建都金陵(今南京),先後滅亡。

江:即指秦淮河。

《後庭花》:樂曲《玉樹後庭花》的簡稱。相傳是因荒淫而亡國的陳後主陳叔寶所作。後人稱為亡國的靡靡之音。

◆今釋

煙一樣的輕霧與迷的月光,籠罩著淒冷的河水、寂寥的沙灘,晚上我的船停靠在秦淮河邊,靠近那林立的酒樓娼館。歌女們不知道六朝亡國的悲哀,隔著江還在高歌那亡國之君作的《玉樹後庭花》。

◆名家評點

沈德潛《唐詩別裁集》推為“絕唱”。

李鍈《詩法易簡錄》:“首句寫秦淮夜景,次句點明夜泊,而以‘近酒家’三字引起後二句。‘不知’二字,感慨最深,寄托甚微。通篇音節神韻,無不入妙,宜沈歸愚,為絕唱。”

管世銘《讀雪山房唐詩鈔18例》稱為唐人七絕壓卷之作。

◆賞析

這是一首諷喻詩。詩人借夜泊秦淮的見聞,暗用陳亡之故,抨擊晚唐時朝廷上下醉生夢死的生活方式。首句用兩個“籠”字生動地將夜晚秦淮河上的輕煙、寒、淡月、細沙四種自然景象和諧地融在一起,勾勒出一幅淒迷清幽的江上夜色圖景,渲染出一派朦朧迷離的氣氛。然後點出時間、地點、環境,以“近酒家”引出下文,詩的後兩句抒情,借古喻今。“亡國恨”是詩中主腦,既點明了兩句寫景實寓懷古,又寄托對今事的憂慮。全詩語言精煉,委婉含蓄,層次分叫,跌宕有致處處表現出詩人構思之細密,措辭之精巧,堪稱杜牧絕句中的代表之作。

集靈台

張祜

虢國夫人承主恩,

平明騎馬入宮門。

卻嫌脂粉汙顏色,

淡掃蛾眉朝至尊。

◆作者簡介

張祜,字承吉,清河(今河北清河縣)人,另一說是南陽(今河南省南陽縣)人,生卒不詳。他是元和、長慶年間詩人,與白居易、杜牧都有交往。其詩以宮詞樂府名振一時,曾受元稹排擠。詩多寫山水和失意漫遊的生活,也有一些含諷刺意義,其宮詞尤為著名。他的詩以絕句見長,其絕句綺麗委婉,音韻自然流暢。他和李賀是活動於中唐至晚唐間的七絕作家,但成就在李賀之上,今存七絕一百二十餘首。

◆創作背景

一天中的清晨本是皇上臨朝的時候,這時候他要接見群臣,處理國政。玄宗卻在清晨不去臨朝,不去接見大臣,而是去祭祀神仙的集靈台見寵妾和情人。接見寵妾和情人應是在內寢,而他卻是在集靈台這樣的地方,這足可見玄宗荒淫無道的麵目。詩人作此詩意在諷刺這位荒淫無道的國君。

◆注釋

此題作兩首,這裏是第二首。

集靈台:本是祭祀仙人的地方,此處指長生殿,建在臨潼驪山華清宮內。《唐會要》三十記載:“天意元年(742)十月造長生殿,名為集靈台,以祀神。”《唐書·明皇紀》:“新成長生殿,名曰集靈台,以祀天神。”靈,仙人;集靈,聚仙。虢(guo)國夫人:楊貴妃的三姐的封號。《唐書·楊貴妃傳》中記載:“有姊三人,皆有才貌,玄宗並封固夫人之號,大姨封韓國,三姨封虢國,八姨封秦國。”承主恩:得到玄宗的恩寵。承,承蒙,得到;主,唐玄宗:恩,恩寵。

平明:天剛放亮,大清早。宮:華清宮。

卻:但是,相反。

汙:弄髒。《楊太真列傳》:“虢國不施朱粉,自有美豔,常素麵朝天。”

顏色:此處指嬌美容貌。

淡掃:輕輕地描畫。

朝:麵朝,麵對。

至尊:至尊無上。古代對皇帝的尊稱,此處指玄宗。

◆今釋

一大清早虢國夫人騎著馬,依仗與玄宗的特殊關係自由自在地進華清官。她天生姿色過人,平時不用塗脂擦粉,朝見皇上時也是如此,今天也隻是輕輕地描了彎彎的眉毛來朝見皇上。

◆賞析

這是一首諷刺意味極濃的詩作。全詩運用暗喻的手法,深刻地諷刺了玄宗不理朝事、荒淫無道的昏君之舉及虢國夫人恃寵自矜的神情。

◆名家評點

唐妝詢《刪訂〈唐詩解〉》中說:“此直賦其事,諷刺之見。”

黃生《唐詩摘抄》中說:“隻言虢國以美自矜,而所以蠱惑人主者自在言外。”

瑤瑟怨

溫庭筠

冰簟銀床夢不成,

碧天如水夜雲輕。

雁聲遠過瀟湘去,

十二樓中月自明。

◆作者簡介

溫庭筠(約812—870),原名岐,字飛卿,太原祁(今山西省祁縣)人。他出身沒落貴族家庭,數次考試均不第,一生很不得誌,到了晚年才做過方城尉、國子監助教等小官職,他自幼苦心讀書,一生寫了不少詩詞。他的詞多寫閨情,現存詞六十餘首,在唐詞人中數量最多。由於他生活放蕩,不被朝廷所接受,所以其詩一部分內容反映了對統治階級的諷刺和對勞動人民的同情。他的詩當時與李商隱齊名。時稱“溫李”。其七絕現存五十一首,風格較為豔麗,婉而多致,與韓、段成式等風格相近。在晚唐,他是僅次於杜牧和李商隱的七絕詩人,也是晚唐七絕的代表作家之