【經典格言】

餘家後輩子弟,全未見過艱苦模樣,眼孔大,口氣大,呼奴喝婢,習慣自然,驕傲之氣入於膏肓而不自覺,吾深以為慮。

飲食起居應與寒士相同

(1862年6月23日與二兒子曾紀鴻書)

【家書】

字諭紀鴻兒:

前聞爾縣試幸列首選,為之欣慰。所寄各場文章,亦皆清潤大方。昨接易芝生先生十三日信,知爾已到省。城市繁華之地,爾宜在寓中靜坐,不可出外遊戲征逐。

茲餘函商郭意城先生,在於東征局兌銀四百兩,交爾在省為進學之用。如郭不在省,爾將此信至易芝生先生處借銀亦可。印卷之費,向例兩學及學書共三分,爾每分宜送錢百千。鄧寅師處謝禮百兩,鄧十世兄處送銀十兩,助渠買書之資。餘銀數十兩,為爾零用及略添衣物之需。

凡世家子弟衣食起居,無一不與寒士相同,庶可以成大器;若沾染富貴氣習,則難望有成。吾忝為將相,而所有衣服不值三百金,願爾等常守此儉樸之風,亦惜福之道也。其照例應用之錢,不宜過嗇(謝廩保二十千,賞號亦略豐)。謁聖後,拜客數家,即行歸裏。今年不必鄉試,一則爾工夫尚早,二則恐體弱難耐勞也。此諭。滌生手示。

再,爾縣考詩有錯平仄者。頭場(末句移),二場(三句禁,仄聲用者禁止禁戒也,平聲用者猶雲受不住也,諺雲禁不起),三場(四句節儉仁惠崇係倒寫否?十句逸仄聲),五場(九、十句失粘)。過院考時,務將平仄一一檢點,如有記不真者,則另換一字。抬頭處亦宜細心。再諭。

同治元年五月廿七日

【譯文】

字諭紀鴻兒:

不久前聽說你參加了縣試,而且有幸名列榜首,我感到很大的欣慰。你隨信寄來的各場考試的文章,也都是值得稱道的圓潤大方之作。我昨天接到易芝生先生十三日的來信,得知你已經抵達省城。省城乃是繁華奢靡之地,你最好多在寓所中靜坐,不要隨便到外麵去遊玩。

我已經寫信給郭意城先生,決定在東征局那裏兌換四百兩銀子交給你,作為你在省城進學的費用。如果郭先生不在省城,你拿這封信到易芝生先生那裏借錢也行。印卷的費用,按慣例是兩學和學書一共三份,你每份應送錢百千。鄧寅師那裏送銀子一百兩作為謝禮,鄧十世兄那裏,送十兩銀子,資助他多買點書。剩下的幾十兩銀子,作為你的零用和略微添加點衣服的費用。

凡是世家子弟,飲食起居,無一不與寒士相同,也許可以成大器。如果沾染上富貴習氣,就很難希望他有所成就。我雖慚愧地位居將相,但所有衣服合計不值三百兩銀子。希望你們常恪守儉樸的家風,這也是珍惜福分之道。照例要應用的銀錢,也不要太過吝嗇(謝稟保二十千,賞號也可稍微多一點)。謁見聖人孔子以後,你拜客幾家,就回家鄉去。今年不要參加鄉試了,一是因為你的工夫還早,二是恐怕你體質虛弱難耐勞苦。此諭。父澤生手示。

還有,你在參加科考時所作的詩,有許多平仄錯誤之處。頭場末句的“移”字;二場第三句的“禁”字,作為仄聲使用時是禁止、禁戒的意思,作為平聲使用時才是受不住的意思,俗話說的禁不起;三場第四句的“節儉仁惠崇”,是不是寫倒了?第十句“逸”仄聲;第五場第九、十句失粘。在院試時,你務必對平仄一一進行檢查,如有記不準確的地方,就另外換上一個字。最應該注意的地方就是開頭處,要細心留意。再諭。

同治元年五月廿七日(1862年6月23日)

【精華點評】

曾國藩一生恪守“勤儉”的為人處世,嚴於律己。他雖位居高官,權傾一時,但生活依舊秉持簡樸。他說:“我從三十歲開始,便以做官發財為恥辱,以官宦公飽私囊為子孫聚斂財富為恥、為羞。因此我立下誓言。此生決不靠做官發財,為後人斂集財富。神明作證,我絕不食言!”曾國藩不僅自己一生堅守清廉,也同樣要求兒女勤儉度日。他在家書中反複告誡後輩,一定要一邊種地、一邊讀書,以保持前輩的傳統,千萬不要沾染官場習氣。在這封信中,他又說道:“凡世家子弟衣食起居,無一不與寒士相同。庶幾可以成大器;若沾染富貴習氣,則難望有成。吾忝為將相,而所有衣服不值三百金。願爾等常守此儉樸之風,亦惜福之道也。”他對兩個兒子紀澤和紀鴻嚴加約束:“不許坐轎,不許使喚奴婢做取水添茶、拾柴收糞之類的事情,必須一件一件去做;播種除草之類的事情,必須一件一件去學。隻有這樣,才能避免驕奢淫逸,才算抓到了根本!”

【經典格言】

凡世家子弟衣食起居,無一不與寒士相同,庶可以成大器;若沾染富貴氣習,則難望有成。

恐家中買田起屋

(1860年11月16日與四弟曾國潢書)