具有發展潛力的中青年專家是團隊未來發展的主力軍,也是馮文坤最為關注的。在團隊以任務性、目的性、成果性的發展思想指導下,團隊成員成長很快。鄒威華、鄒濤、黃進、王凱鳳、楊鎮源等青年教師在學科級刊物或外語類核心期刊上發表論文10餘篇。而作為團隊帶頭人的馮文坤教授在翻譯哲學、存在論研究方麵具有較高的造詣。團隊其他成員也各有特點,各有所長。比如邸愛英教授對中國典籍《論語》在英語世界的翻譯與接受的研究;青年教師黃進側重研究古典文學翻譯中的文化變異現象;鄒威華博士對“英國伯明翰文化學派”的研究與係列成果;“理論狂人”楊鎮源對翻譯理論的本體論研究頗有心得;在讀博士生王凱鳳老師對唐詩在英語世界的翻譯與接受的研究;熊宣東老師對林語堂翻譯思想的研究等;團隊成員、在讀博士生,同時也是學院科研秘書的楊鎮源老師說,這是一個非常有活力、有朝氣的團隊,每個人都對翻譯或以翻譯為對象的學問理趣表現出異乎尋常的熱情和幹勁。“在馮老師的領導下,我們每個人都感覺很有希望,很有幹勁”。
馮文坤非常關心青年教師的成長,他總是認為,每個人都具有學術研究的潛力,每個人文學者的知識結構都由3個部分構成,即學科性知識、社會實踐和個人感悟。隻有善於發現自己的學理興趣,並在邏輯和語言形式中加以固化,就是學問。楊鎮源老師對馮文坤老師的認真、嚴謹佩服異常,“他經常幫我修改論文,從文章觀點到標點符號,馮老師都認真地逐一修改”。馮老師還認真推薦他們的論文到相關刊物上發表。
鄒威華告訴記者:“馮老師對我的人生、學習給予了極大的關愛,尤其在我攻讀博士期間,我就我博士論文的選題多次向他請教,他毫無保留地把其從事學術研究的奧秘傳授給我,讓我受益匪淺。”
馮文坤還鼓勵他們多參加對外學術交流活動,鼓勵他們讀博,繼續深造。經常性地舉辦學術沙龍、讀書會和研討會,活躍團隊的學術氣氛。團隊成員之間不斷進行科研與教學討論,尤其是針對各個成員撰寫的科研論文進行討論,彼此啟發。當年輕教師在科研教學上遇到苦難的時候,馮文坤還會叫上他們在沙河邊走走,在露天茶館坐坐,及時排解年輕人的困惑和迷茫,“像大哥一樣關心我們。”
在這種氛圍下,團隊的年輕人都責任明確,目標堅定,合力共同開創團隊的新局麵。“把自己當前的事情做好,為團隊貢獻力量。”楊鎮源說。
穩打穩紮,追求新突破
“事業首先源於思路,思必行,行必果。”馮文坤是這樣說的,也是這樣做的。他是一個很有計劃的人,關於教學、科研和管理都計劃得精確,他為團隊的發展製定了精確的時間表,“我們用三年時間把團隊凝聚起來,逐漸形成自己的特色。再用五年的時間把團隊建設成為國內專業行業中具有較高水平的科研團隊。”
在馮文坤的心中,學術團隊的建立、發展,最終的目的還是為了提升整個學院的學科平台、提高學院人才層次、擴大學院學術影響力。近年來,學院在國內的影響逐漸擴大,2006年學院成功承辦了“莎士比亞研究與英語文學研究學術研討會”,來自全國六十多所高校和科研單位的專家學者濟濟一堂,共同解讀、闡釋永恒的莎士比亞。這是外國語學院第一次主辦該領域的最高水平學術活動,極大地提高了學院的學術影響。
“我們有缺點,有差距,但是我們畢竟在行走了,即使還在行走的端點,道行之而成。”馮文坤很有信心,也很清楚前麵的困難,“隻要確立了發展意識,明確了發展思路,製定了發展規劃,我們的突破一定會實現”,他甚至還說,“我們寧可在發展中走彎路,也不可在無為中持守。”
四平八穩不是馮文坤的風格,他對整個團隊給予了厚望。“我們務必結束外語學院目前無國家社科基金重大項目的曆史,促使團隊成員更加成熟,持續提升團隊學術研究水平,並進而推進學院整體學術研究水平和學科平台。”他言辭切切地說。需要一提的是,眼下他又重新出發了,其新的研究課題“自然與物化研究——基於馬克思主義的物象化理論”,其思路也基本成形。
(米華全 陳偉)