“你們都聽到長官的話了,懶鬼們!”中士吼道:“兩路縱隊,統統給我跑起來。”
泰山微笑著看著垂頭喪氣的士兵慢騰騰地小跑著出了訓練場:“竟然會有小馬認為我才是更苛刻的那個。”
“這是個很好的將小馬們請出去的方法,或者說——趕出去。”閃鑽聳了聳肩。
斯派克和爍瞳穿過訓練場,並排站在兩位中尉的麵前,略顯緊張地望著著他們:“額……我們不算在裏麵……是嗎……?”斯派克臉色蒼白地說道,“那段路看起來不下十英裏(16公裏)……”
泰山笑了,用他低沉、雄厚的嗓音說:“放鬆,小家夥們,我們沒想把你們累個半死,至少這幾年不會。”斯派克和爍瞳的表情明顯放鬆了許多。
“我們一直在觀察你們。”閃鑽說著,掏出了他的記事板。“你們確實做得不錯——定期運動、仰臥起坐、俯臥撐、耐久跑等等,這使得你們的身體素質在同齡者中占據上風……等等,那是小馬的數據。”閃鑽改口道,“看來我們得想辦法弄到一組有關龍寶寶的對照數據。
“青年龍(dragonling)!\"斯派克抱怨起來,“我在8歲時就已經厭倦被整天叫作龍寶寶了,而現在我15歲了,仍這麼稱呼我就是一種莫大的侮辱!”
“…好吧,青年龍。”閃鑽尷尬地笑了一下,事實上,記住這個單詞花了他些許時間。“拋開這些不談,對於你們剛才訓練的評估我們有稍許疑忌。”
斯派克拉長了臉。“好吧,我們的訓練看起來確實挺可笑。看來我們得給訓練傀儡加些東西。”
“事實上,這才是重點。”泰山用蹄子指向剛剛士兵們離開的地方,“我們也沒搞明白你們到底打算做什麼。”
“比如?”爍瞳說。
“比如這些。”這匹粗壯的水晶陸馬對訓練場方向揮了揮蹄,指著那些木棍、雞蛋、稻草馬回答道。
“看起來挺有趣。”閃鑽說道,“但——好吧,那我們不妨就從這問起,那些東西到底是用來幹啥的?”
斯派克看了看他的訓練道具,低下頭。“嗯,你知道的,在水晶帝國的戰鬥中……我失明了。看不到我要去哪,也看不清我在幹什麼。”
閃鑽點了點頭:“這就是為什麼你選擇了爍瞳當你的指揮員,而且他也也幹得不賴!”爍瞳聽到後微微挺了挺胸膛。
斯派克依舊盯著地麵。“但同時我也砸壞了不少房子,很多小馬都可能因此——”他哽住了,不一會又接著說了下去,“我在想,如果我又……巨大化……去打一些怪物,而同時我又處在市中心或鎮中心,周圍全是無辜的小馬——”斯派克顫抖了一下,甩了甩頭,用稍加歡快的語氣說道:“另外,我也需要練習一下如何配合爍瞳的指示使用武器。即使我的眼睛仍然完好無損,他也可以成為我背後的另一雙眼……”
“好吧,你當然可以……”閃鑽斟酌著自己的字眼,“但你有沒有想過,即使你這麼做了,仍然可能有意外的……”
“不會有什麼意外!”斯派克激烈地回應道,“如果有必要,我會持續練習直到我能夠安全穿過整個水晶帝國而不踩碎一個石子兒!”
閃鑽與泰山快速交換了一個眼神,泰山心領神會地點了點頭。“嘿,要不要讓我也加入?”泰山問,“給你們這個傻乎乎的訓練增加一些挑戰?”
“當然可以,但是你打算怎麼做?”斯派克急切地問道。
“你瞧,當你暴打那些龍或其他怪物時,他們可不會像個白癡一樣地坐在那讓你打。”泰山指出,”就讓我代替那些稻草玩意來當你的對手——一個會動的真正的對手。“
”當然。”斯派克說,“但我要換一個安全些的家什。“說著,他手上拿著的水晶武器慢慢變小,然後化為光點消失了。他衝著目瞪口呆的兩位中尉笑了笑,”這套水晶戰甲配置了一大堆不同的武器和工具,而我們可以隨時隨地地召喚他們。是不是很酷?”
“ 那是當然,我都迫不及待地想試一試虹光炮(Rainbow Cannon)了。”爍瞳說著,期待地搓了搓蹄子。
“虹......什麼炮?我想,那個最好還是不要操之過急......“閃鑽的額上開始冒出冷汗,“……除非真有那個必要。”他加重了他的語氣,僅管不知道虹光炮是個啥玩意,但他很確信他不需要兩個熊孩子來演示給自己看。
泰山從訓練場的一角隨便挑了件訓練用武器,然後走到場的另一端。”醜話說在前頭,每碎一個蛋,一個俯臥撐。”
斯派克眨了眨眼,思索一番後咧嘴笑了。“沒問題,但你也一樣。”
“聽起來很公平。”
“——而且我不戴遮眼板。”
泰山點了點頭。“沒問題。”
斯派克伸出爪子,伴隨著一道閃光他的新武器出現了,兩端都做了防護措施。”我準備好了。“
泰山銜住他的武器。”你來發令。”他對閃鑽說道。
黃色的小馬點點頭。“都準備好了?!預備——開始!”
斯派克開始用他最快的速度衝向泰山,越過脆弱的障礙物,躲開錯雜的木棍。但他剛衝刺到一半時,泰山緩緩地舉起了他的武器,隨後咆哮著向四麵八方揮舞起來,雞蛋被不斷從木棍上擊落,被挑飛或連同地上那些被踩得稀巴爛。
“嘿!!!”斯派克怒吼著,“快停下!這不公平!”泰山忽視了暴跳如雷的小龍,繼續著他破壞行動。他如同揮舞鐮刀般揮舞著他的武器,雞蛋被不斷地打落,碎了一地。
“我說!停下!!”斯派克吼道,試圖躲過那些不穩定的障礙棍和泰山那揮得呼呼作響的武器。
“拿就強迫我停下。”泰山用牙咬著棍子說道。他銜住棍子的一端,然後掄成圈,使得周圍又一打雞蛋難逃粉身碎骨的厄運。
“你這個混蛋!”斯派克暴怒了,不顧碰掉了兩、三個雞蛋,衝向前用武器抵住泰山的頭部與肩部,試圖將他向後推開。
然而……那並沒什麼用。那匹巨大的小馬任不斷地造成更多的破壞,他叼著棍子,後退幾步,故意踩碎一個雞蛋給斯派克看。“我就算是睡覺的時候也能做它個兩三百個俯臥撐。”他說“可你呢?”他抬起巨大的蹄子又踩碎了一個。
”挼啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!“斯派克再也受不住了,他丟下武器,猛吸一口氣,對著泰山的蹄子吐出了六尺高的龍焰。那確實阻止了泰山,他驚叫著向後跳去,火焰燒著了他的球節(譯者:球節是指馬蹄後上部分生距毛的突起部分),直到他把火甩滅。
”還在想你要憋多久才用這招呢。“泰山邊說邊蹭著球節上殘存的火苗,“你必須停止噴———哇啊。“斯派克猛得撞向了他,怒吼著揮舞著武器。泰山躲開了他的幾次撲擊,找準機會用蹄子將失控的小龍絆倒。”孩子,放鬆點,那隻是些雞蛋。”
斯派克使出吃奶的力氣想把壓在自己胸口上的蹄子挪開。“那不是雞蛋!那是都是小馬!“他怒吼著。當他意識到自己說了什麼後,愣了一下,困惑地眨了眨眼。
泰山抬起了蹄子,斯派克總算從他蹄下抽出身,憤怒、沮傷、困惑的神情在他臉上一一閃過。他衝向廢墟旁,在布滿碎雞蛋的場地中尋找著。終於,他發現了唯一一個幸存的雞蛋,孤零零地杵在草地上,斯派克將這個幸運的雞蛋輕輕撿起,放在爪心中。他站了一會,然後蹲了下來,尾巴蜷起來收到腳邊。縮成一個傷心的,穿著盔甲的球。