注釋~~~①微生畝:姓微生,名畝。一說就是尾生畝。②是:這裏作副詞用,當“如此”解。棲棲:忙忙碌碌的樣子。
譯文~~~微生畝對孔子說:“孔丘,為什麼這樣忙忙碌碌地奔波呢?不是為了逞你的口才吧?”
孔子說:“我不是敢逞口才,而是厭惡那種頑固不化的人。”
誦讀星級★
原文 子曰:“驥不稱其力,稱其德也。”
譯文~~~孔子說:“稱千裏馬叫做驥,並不是讚美它的氣力,而是讚美它的品德。”
誦讀星級★★
原文 或曰:“以德報怨,何如?”子曰:“何以報德?以直報怨,以德報德。”
譯文~~~有人對孔子說:“用恩德來回報怨恨,怎麼樣?”孔子說:“那又拿什麼來回報恩德呢?應當用正直來回報怨恨,用恩德來回報恩德。”
誦讀星級★★
原文 子曰:“莫我知也夫!”子貢曰:“何為其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人,下學而上達①。知我者其天乎!”
注釋~~~①下學而上達:對這句話的解釋,古今頗多分歧。皇侃《論語義疏》:“下學,學人事;上達,達天命。我既學人事,人事有否有泰,故不尤人。上達天命,天命有窮有通,故我不怨天也。”譯文采用此說。
譯文~~~孔子說:“沒有人知道我呀!”子貢說:“為什麼會沒有人知道您呢?”孔子說:“不怨恨老天,不責備別人,下學人事而上達天命。知道我的,隻是天吧!”
誦讀星級★★
原文 公伯寮愬子路於季孫①。子服景伯②以告,曰:“夫子固有惑誌於公伯寮,吾力猶能肆諸市朝③。”
子曰:“道之將行也與,命也;道之將廢也與,命也。公伯寮其如命何!”
注釋~~~①公伯寮:《史記·仲尼弟子列傳》作公伯僚,字子周。愬:同“訴”。②子服景伯:魯國大夫,名何。③市朝:集市和朝廷。此偏指集市。
譯文~~~公伯寮向季孫毀謗子路。子服景伯告訴孔子,說:“季孫他老人家已經被公伯寮迷惑了,不過我的力量還能把他的屍首放在街頭示眾。”
孔子說:“我的主張將要實現嗎,聽之於命運;我的主張將被廢棄嗎,也聽之於命運。公伯寮又能把我的命運怎樣呢?”
誦讀星級★★
原文 子曰:“賢者辟①世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”
子曰:“作者七人矣。”
注釋~~~①辟:同“避”。
譯文~~~孔子說:“有道德的人逃避社會隱居,其次是逃避汙濁的地方另外擇地而處,其次是回避難看的臉色,其次是避開流言飛語。”
孔子又說:“這樣做的人已經有七個了。”
誦讀星級★★
原文 子路宿於石門①。晨門②曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而為之者與?”
注釋~~~①石門:魯國都城的外門。②晨門:早晨看管城門的人。
譯文~~~子路在石門住了一夜。(第二天清早進城)司門者說:“從哪兒來?”子路說:“從孔家來。”司門者說:“就是那位知道不能做到卻一定要去做的人嗎?”
誦讀星級★★
原文 子擊磬(qìng)①於衛,有荷蕢(kuì)②而過孔氏之門者,曰:“有心哉,擊磬乎!”既而曰:“鄙哉,硜硜(kēng)③乎!莫己知也,斯己④而已矣。‘深則厲,淺則揭⑤。’”
子曰:“果哉!末之難(nàn)⑥矣。”
注釋~~~①磬:古代一種打擊樂器,用石或玉做成,懸掛在架子上,敲打發聲。②蕢:用草編成的盛糧食的筐。③硜硜乎:形容識量淺狹而固執的樣子。④己:應為“已”字之訛。已,停止、放棄。⑤“深則厲”二句:見於《詩經·邶風·匏有苦葉》。水深比喻社會非常黑暗,隻得聽之任之;水淺比喻黑暗的程度不深,還可以使自己不受沾染,便無妨撩起衣裳,免得濡濕。⑥末之難:是“末難之”的倒裝。末,無,沒有。難,動詞,詰難,反駁。
譯文~~~孔子在衛國敲磬,有一個背著草筐經過孔子門前的人說:“有心事啊,在敲磬!”等一會兒又說:“鄙陋啊!固執啊!既然沒有人知道自己,就罷休得了。水深呢,索性連著衣裳走過去;水淺呢,無妨撩起衣裳走過去。”
孔子說:“真堅決啊!沒有辦法反駁他了。”
誦讀星級★
原文 子張曰:“《書》雲:‘高宗諒陰①,三年不言。’何謂也?”
子曰:“何必高宗,古之人皆然:君薨(hōng),百官總己以聽於塚宰②三年。”
注釋~~~①諒陰:居喪時所住的房子,又叫凶廬。②塚宰:也叫太宰,周代的百官之長,輔佐天子執掌國政。
譯文~~~子張說:“《尚書》上說:‘殷高宗守孝,住在凶廬,三年不言語。’這是什麼意思?”
孔子說:“不僅是殷高宗,古人都是這樣:國君死了,所有官員堅守自己的崗位,聽從大宰相的命令。”
誦讀星級★
原文 子曰:“上好禮,則民易使也。”
譯文~~~孔子說:“在上位的人崇尚禮儀,那麼百姓也容易役使。”
誦讀星級★★★
原文 子路問君子。子曰:“修己以敬。”
曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人。”
曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,堯舜其猶病①諸?”
注釋~~~①病:難,難以做到。
譯文~~~子路問怎樣做才能成為君子。孔子說:“修養自己,嚴肅認真地對待工作。”
子路說:“這樣就夠了嗎?”孔子說:“修養自己,使別人安樂。”
子路說:“這樣就夠了嗎?”孔子說:“修養自己,使老百姓安樂。修養自己使老百姓安樂,堯舜大概也還沒有完全做到吧?”
誦讀星級★★★
原文 原壤夷俟①。子曰:“幼而不孫弟②,長而無述焉,老而不死,是為賊。”以杖叩其脛。
注釋~~~①原壤:孔子的老朋友。《禮記·檀弓》記載他一段故事,說他母親死了,孔子去幫助他治喪,他卻站在棺材上唱起歌來了,孔子也隻好裝作沒聽見。大概這人是一位另有主張而立意反對孔子的人。夷:箕踞。即臀部貼地,兩腿張開,平放而直伸,像簸箕一樣坐著。在古代,這是一種很不莊重也很不禮貌的坐姿。俟:等待。②孫弟:同“遜悌”。
譯文~~~原壤兩腿像八字一樣張開坐在地上,等著孔子。孔子罵道:“你小時候不懂禮,長大了毫無作為,老了還不死,這叫做禍賊。”操起拐杖敲打他的小腿。
誦讀星級★★
原文 闕黨①童子將命。或問之曰:“益者與?”子曰:“吾見其居於位②也。見其與先生並行也③。非求益者也,欲速成者也。”
注釋~~~①闕黨:孔子所居之地名。②居於位:根據《禮記·玉藻》的記載,“童子無事則立主人之北,南麵。”可見“居於位”是不合當日禮節的。③與先生並行:《禮記·曲禮》上篇說:“五年以長,則肩隨之。”(“肩隨”就是與之並行而稍後),而童子的年齡相差甚遠,依當時禮節,不能和成人並行。
譯文~~~闕黨的一個少年來向孔子傳達使命。有人問孔子說:“這小孩是肯求上進的人嗎?”孔子說:“我見他(大模大樣地)坐在座位上,又見他同先生並肩而行。這不是個肯求上進的人,隻是一個急於成名的人。”
誦讀星級★