原文 微子①去之,箕子②為之奴,比幹③諫而死。孔子曰:“殷有三仁焉。”
注釋~~~①微子:名啟,紂王的同母兄。他出生時,他的母親還是帝乙的妾,其後才立為妻,然後生了紂,所以帝乙死後,紂得立為嫡子,而微子不得立。事見《呂氏春秋·仲冬紀》。古書中唯《孟子·告子篇》認為微子是紂的叔父。②箕子:紂王的叔父。紂王無道,他曾進諫而不聽,便披發佯狂,自降為奴隸。③比幹:也是紂王的叔父。他力諫紂王,紂王說,我聽說聖人的心有七個孔,便剖開他的心檢驗。
譯文~~~(紂王昏亂殘暴)微子離開了他,箕子做了他的奴隸,比幹勸諫而被殺。孔子說:“殷商有三位仁人。”
誦讀星級★★
原文 柳下惠為士師①,三黜。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”
注釋~~~①柳下惠:春秋時魯國大夫,姓展,名獲,字禽,又字季,私諡惠。居柳下,因稱柳下惠。士師:主管刑獄的官。
譯文~~~柳下惠做法官,多次被罷免。有人對他說:“您不可以離開魯國嗎?”他說:“以正直的品德事奉人君,到哪裏去不會常常被罷免呢?以歪門邪道事奉人君,又何必離開自己的祖國呢?”
誦讀星級★★★
原文 齊景公待孔子曰:“若季氏,則吾不能;以季孟之間待之。”曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。
譯文~~~齊景公講到對待孔子的待遇時說:“像魯君對待季氏那樣(對待孔子),我做不到;用介於季氏和孟氏之間的待遇來對待他。”不久,又說:“我老了,沒有什麼作為了。”孔子就走了。
誦讀星級★
原文 齊人歸(kuì)女樂①,季桓子②受之,三日不朝,孔子行。
注釋~~~①歸:同“饋”。齊人饋女樂事,可參閱《史記·孔子世家》和《韓非子·內儲說》。②季桓子:季孫斯,魯國定公至哀公初年時的執政上卿,死於哀公三年。
譯文~~~齊國送給魯國一些歌姬舞女,季桓子接受了,三天不問政事,孔子就離職走了。
誦讀星級★★
原文 楚狂接輿①歌而過孔子曰:“鳳兮鳳兮!何德之衰(cuī)?往者不可諫,來者猶可追②。已而,已而!今之從政者殆而!”
孔子下,欲與之言。趨而辟之③,不得與之言。
注釋~~~①接輿:楚國的隱士。②猶可追:趕得上、來得及。③趨:快走。辟:同“避”。
譯文~~~楚國的狂人接輿一麵走過孔子的車子,一麵唱著歌曲:“鳳凰呀,鳳凰呀!為什麼這麼倒黴?過去的不能再挽回,未來的還能來得及。算了吧,算了吧!現在的執政者真危險啊!”
孔子下車,想跟他交談幾句。他卻趕快避開,孔子沒法跟他交談。
誦讀星級★★★
原文 長沮、桀溺耦而耕①,孔子過之,使子路問津②焉。
長沮曰:“夫執輿③者為誰?”
子路曰:“為孔丘。”
曰:“是魯孔丘與?”
曰:“是也。”
曰:“是知津矣。”
問於桀溺。
桀溺曰:“子為誰?”
曰:“為仲由。”
曰:“是魯孔丘之徒與?”
對曰:“然。”
曰:“滔滔者天下皆是也,而誰以易之④?且而與其從辟人之士也⑤,豈若從辟世之士哉?”耰(yōu)⑥而不輟。
子路行以告。
夫子憮(wǔ)然⑦曰:“鳥獸不可與同群,吾非斯人之徒與而誰與?天下有道,丘不與易也。”
注釋~~~①長沮、桀溺:楚國的兩位隱士。耦而耕:即耦耕,古代耕田的一種方法,由兩人各執一耜,合並在一起,前麵用一頭牛拉。②津:渡口。③執輿:就是執轡(拉馬的韁繩)。④以:與,和下文“不可與同群”,“斯人之徒與而誰與”,“丘不與易也”諸“與”字同義。易:改革,改變。下文“丘不與易也”的“易”字同義。⑤而:同“爾”。辟:同“避”。⑥耰:播種之後,再以土覆之,摩而平之,使種入土,以防鳥啄。⑦憮然:悵惘失意的樣子。
譯文~~~長沮、桀溺兩人一同耕田,孔子從那兒經過,叫子路去問渡口在哪兒。
長沮問子路說:“那位駕車子的是誰?”
子路說:“是孔丘。”
他又說:“是魯國的那位孔丘嗎?”
子路說:“是的。”
他便說:“他麼,早曉得渡口在哪兒了。”