直銷——一本最實用的直銷聖經13(2 / 2)

(4)可以利用直銷手法的時候

雜談當中,若說到和您直銷有關的東西,趕緊說“請看看這個”,然後就可以轉換話題了。

一旦話題轉變,就該由直銷員來主導談話了。

(5)環境改變的時候

人常受環境的影響而變化,所以,這時候要抓住轉換話題的機會。

比如,有人打電話來時,話題被中斷,氣氛也接不上了,這時候轉入正題並不唐突。或小孩跑出來,或有人傳遞便條紙來,這些時候都是轉換話題的好機會。善於使用委婉的語言交談

在人際交往中,總會有一些讓人們不便、不忍或者語境不允許直說的話題內容,這就需要把“辭鋒”隱遁,或把“棱角”磨圓一些,使語境軟化,便於聽者接受。許多交際實踐證明,委婉語言不僅是必須的緩衝劑,且是異常重要的溶化劑,同時,也直接反映說話人的形象。委婉語言能使本來困難的事情變得順利起來,讓聽者在比較舒坦的氛圍中接受信息。因此,有人稱委婉是辦事語言中的軟化藝術,委婉法是運用含蓄語言表達本意的方法。

林肯一直用具有視覺效果的辭句來說話。當他對每天送到他辦公室的那些冗長、複雜的官樣報告感到厭倦時,他提出了反對意見。但是,他不會以那種平淡的辭句來表示反對,而是以一種幾乎不可能被人遺忘的圖畫式字句說:“當我派一個人去買馬時,我並不希望這個人告訴我這匹馬的尾巴有多少根,我隻希望知道它的特點何在。”這裏,林肯運用了一種以甲喻乙但又不說明乙的暗喻,婉轉地表達自己的本意——不願意批閱冗長、複雜、毫無重點的報告,應該像買馬人報告馬的特點一樣,抓著重點即可。林肯這種拐彎抹角的方法就是委婉法。

委婉法總共有三種表現形式:

1.諱飾式委婉法

諱飾式委婉法是用委婉的詞語表示不便直說或說出來使人感到難堪而采用的方法。例如:有位旅遊者在旅華期間自殺了,為了減少話語的刺激性,經再三推敲,最後在死亡報告書上回避了“自殺”兩字,而用了“從高處自行墜落”這一委婉語。在中國北方,老人故世了,以“老了”諱飾,老幹部故世了,以“見馬克思去了”諱飾,類似的不下幾十個這樣諱飾的詞語。在社交場合用這些諱飾式委婉語,不至於大煞風景。

2.借用式委婉法

借用式委婉法是借用一事物或其他事物的特征來代替對事物實質問題直接回答的方法。例如:在紐約國際筆會第48屆年會上,有人問中國代表陸文夫:“陸先生,你對性文學怎麼看?”陸文夫說:“西方朋友接受一盒禮品時,往往當著別人的麵就打開來看。而中國人恰恰相反,一般都要等客人離開以後才打開盒子。”答者用一個生動的借喻,對一個敏感棘手的難題,婉轉地表明了自己的觀點——中西不同的文化差異也體現在文學作品上。以上例子實際上都是對問者的一種委婉的拒絕,其效果是使問者不感到難堪,使交往繼續進行下去。