福爾摩斯探案集-四個簽名22(2 / 2)

“那天我到城裏辦一件投資方麵的事,不料在攝政街碰到了他。他那時穿得破破爛爛,光著腳。

“‘傑克,我們來了,’他往我的胳膊上碰了一下,說,‘我們就兩個人,我和我兒子,你收留我們吧,我們會親如一家的。要不,英國的治安很嚴,隨便喊一聲,警察就來找事。’

“就這樣,他們跟我來到了西部農村,再也甩不掉了。從那之後,我讓他種我的最好的土地,租金不用交。做了好事的我卻無法安寧,無論走到哪裏,他那狡詐獰笑的麵孔總在我身邊。艾莉絲長大以後,情況更不好了,他知道我怕艾莉絲了解我的過去勝過怕警察。於是他就敲詐我,我幾乎滿足他的一切要求:土地、金錢、房子,後來他跟我要我的女兒,但那是我怎麼也不會應允的。

“你瞧,他兒子長大成人了,我女兒也不小了。大家都了解我身體很不好,他認為他兒子一定會繼承我的財產,他盤算得很美。我在這點上不肯服輸,並不是我對那小夥子不喜歡,可他身上流著他父親的血。我無法忍受他該死的血統和我的混在一起。我一百個不答應,麥卡瑟就威脅我。我們約好那天中午在兩家房子之間的那個池塘邊解決此事。

“我趕到那兒時,他正在和他兒子說話,我在一棵樹後邊抽煙邊等著,想等到他一個人的時候再說。當我聽到他和兒子談的話時,我的內心就鼓起了邪惡的風暴。他在催促他兒子和我女兒結婚,一點不想想她會不會願意,就像我女兒是街邊的妓女一樣。一想到自己和最疼愛的女兒竟然會遭到這種人的控製,我受不了。怎麼不擺脫他呢?我快要死了,不怕什麼,而且我知道隻要能堵上這張臭嘴。一切都會好起來的。於是我要行動了。福爾摩斯先生,我曾有罪,並為此遭受磨難,但要讓我女兒也落入那張逼我於死地的魔網,我無法忍受。我一下子就把他打翻到地上,就像打一頭狗一樣。他兒子聽到他的嚎叫就趕了回來,那時我及時地在樹林裏藏了起來。不過後來我不得不回去,因為我在慌亂中落下了披風。先生。這就是整件事的真相。”

“行啦。我無權參與對您的審判。”當老人在那份口供上簽名的時候,福爾摩斯說。

“是這樣,先生。那你準備怎麼做呢?”

“您的身體狀況不好,我不準備采取任何行動。您自己心裏明白,在不遠的日子,您將為此受到比巡回審判庭更高一級的審判。您的供詞我會保存好,萬一小麥卡瑟被處罰,我就會出示這份口供;可要是他被無罪釋放,這個故事就不會讓外人知道。我們對您的秘密,無論您的身體怎樣。都會守口如瓶的。”