回族信仰伊斯蘭教,源於阿拉伯、波斯的伊斯蘭文化對回族文化的形成與發展產生了深刻影響。回族穆斯林在中國社會中生存發展,始終恪守宗教信仰,也就是文獻中說的“嚴奉尊信”、“守教不替”。在回族聚居的社區建有清真寺,有阿訇、滿拉等宗教職業者,回族穆斯林遵從伊斯蘭教的規定,履行宗教義務。他們在宗教信仰、婚姻、喪葬、飲食等方麵,保持了伊斯蘭的傳統。明代中後期,回族社會出現經堂教育和漢文譯著活動。經堂教育是一種有中國特色的伊斯蘭教教育製度,在清真寺中進行,講授的內容包括語言和宗教兩方麵,語言方麵主要是學習阿拉伯語、波斯語,其目的主要是進行伊斯蘭宗教教育、培養宗教人才。穆斯林學者的漢文譯著活動則是將一些阿拉伯、波斯文的伊斯蘭教典籍譯成漢文,或用漢文撰寫宗教著作。漢文譯著中采取“以儒詮經”的方式,用儒家思想和語言來闡釋伊斯蘭教的相關內容,使伊斯蘭與儒家思想文化交融。經堂教育和漢文譯著活動推進了伊斯蘭教的中國化。
中國回族穆斯林在教派上屬於遜尼派。西北地區回族受中亞、西亞伊斯蘭蘇菲派影響,形成教派、門宦。
回族在傳播伊斯蘭文化方麵發揮了重要的作用。入居中原地區的穆斯林不僅傳播伊斯蘭教,也傳播了來自阿拉伯、波斯、中亞地區的文化,尤其是天文、曆算、醫學、建築等科技文化。元朝設置了回回司天監、回回藥物院等機構,許多回回人在這些機構中任職。元代文獻記載了回回天文著作和回回天文儀器,中國國家圖書館收藏著元明時代的回回醫學著作《回回藥方》。明清時期,回族學者繼續在天文曆法相關機構任職,在這些領域發揮著聰明才智。
阿拉伯語、波斯語對回族有重要的影響。在經堂教育中,阿拉伯語、波斯語的學習是一項重要的內容,除宗教活動外,回族日常用語中保留著一些阿拉伯語、波斯語的詞彙,與漢語夾雜使用。
回族和中亞、西亞伊斯蘭地區保持著聯係。明代回族航海家鄭和曾率龐大船隊七次下西洋,到達過許多伊斯蘭國家和地區。隨行的回族穆斯林發揮了重要的作用,馬歡著有《瀛涯勝覽》,保留了當時穆斯林地區的大量資料。一些回族穆斯林曆經艱辛,前往麥加聖地朝覲,履行著宗教功課。也有一些回族學者在中亞、西亞、印度等地學習宗教和文化知識。中國穆斯林珍視來自伊斯蘭地區的宗教經典,潛心學習。來自中亞等地的宗教經師也受到回族社會的尊崇。
回族在傳播伊斯蘭文化,豐富和發展中華文化方麵作出了重要的貢獻,回族史的研究受到了學術界的高度重視。
評議
楊共樂 北京師範大學教授
今天上午的幾個報告基本上都是講東亞間或世界文明之間關係的。各位學者從各自的研究領域入手,對自己感興趣的東亞文化交流等方麵的問題,談了許多很好的看法,如:張濤教授主要講了“漢唐以來中國思想與東亞文化、歐洲文化的關係”、張昭軍教授談了“儒學與東亞地區的文化共有”、王東平教授講了“回族與中亞、西亞文化的關係”,聽了很受啟發。
無論是日本、俄國、韓國,還是中國,每種文化都有其自身的獨特性,否則就沒有存在的理由;但同時東亞文化又有廣泛吸納別國優秀傳統文化、不斷豐富自己文化等特征。也就是說,東亞各文化都有強烈的開放性。用開放性來充實自身的獨特性,用獨特性來贏得自身文明的更大發展,這就是東亞文化的魅力。