正文 第1章:傾心篇(1)(2 / 3)

詩經——上邪①

上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。

山無棱,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪②,天地合③,乃敢與君絕!

【注釋】

①上邪:蒼天呀。②雨雪:這裏強調的是雪。③天地合:天和地連接在一起。我國古代有“盤古開天地”之說,所謂“天地合”就是指天和地重新歸為混池之意。

【譯文】

蒼天呀!

我想和他相知相愛,

一直到老此念不絕。

當山峰沒有棱角,

當江水枯竭,

冬天響起隆隆的雷聲,

夏天下起皚皚白雪,

當天和地合在一起的時候,

我的誓言才會終結。

【賞析】

這是一首大膽熱烈的愛情詩,這是一篇對於愛情的堅貞誓言。我國古代的文化深受儒家思想影響,對於男女之防非常嚴格。這種詩能夠出現並且傳播開來,無疑是因為其巨大的藝術魅力。這種獨特的抒情方式展現了熱戀中的女子特有的絕對化心理。當今有一首流行歌曲《當》就是仿照這首詩的大意寫成的。

詩經——關雎

關關雎鳩①,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜②,左右流之。窈窕淑女,寤寐③求之。

求之不得,寤寐思服④。悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右筆之。窈窕淑女,鍾鼓樂之。

【注釋】

①雎鳩:水鳥名,即魚鷹。②荇菜:一種水生植物,可食用。③寤寐:醒著和睡著。④思服:思念。

【譯文】

“關關”叫著的雎鳩鳥停留在河洲之上,

窈窕淑女呀,君子喜歡追求你。

長短不一的荇菜,隨著水流左右搖擺;

窈窕淑女呀,我醒著和睡著的時候都在想如何追求你。

我追求不到你,白天和黑夜都在痛苦地思念你;

想念你呀,想念你,睡不著躺在床上翻來覆去。

長短不一的荇菜呀,四處隨意去采集;

窈窕淑女呀,要用優美的樂曲親近你。

長短不一的荇菜呀,左右隨意抓取;

窈窕淑女呀,要用鍾鼓之樂讓你開心。

【賞析】

這首詩是詩經的開篇之作,根據當代學者的考察,這首詩是司儀在婚禮上為新婚男女誦讀的祝福之辭。內容為歌頌男子對女子的思念以及女子的美麗與貞德。這首詩釆用比興的方式,反複詠歎以加深主題。

這首詩一共五行,分別從“見”“追”“思”“友”“慶”五個情節片段加以描述。全詩描述了“君子”和“淑女”相識到結婚的全過程:詩句開篇寫“君子”對“淑女”一見鍾情,詩句末行巳經是在描寫婚禮的場麵了。詩的開篇以“關關雎鳩”起興,其他行以“參差荇菜”起興。比興的作用在於醞釀感情,避免過於直白地抒情。詩中多用雙聲疊韻詞,以增加詩的音樂美感,如“關關”“窈窕”“輾轉”等。

詩經——桃夭

桃之夭夭①,灼灼其華②。之子於歸③,宜其室家。

桃之夭夭,有寶其實④。之子於歸,宜其家室。

桃之夭夭,其葉蓁蓁⑤。之子於歸,宜其家人。

【注釋】

①夭夭:絢麗而茂盛的樣子。②灼灼:鮮豔的樣子。③於歸:出嫁。④黃:果實多而大。⑤蓁蓁:葉子茂密的樣子。

【譯文】

絢麗而茂盛的桃樹呀,開著火紅而又鮮豔的花;

美麗的新娘呀,嫁到這裏一定會使家庭和睦。

絢麗而茂盛的桃樹呀,上麵結著碩大的果實;

美麗的新娘呀,嫁到這裏一定會使家庭美滿。

絢麗而茂盛的桃樹呀,葉子又綠又密;

美麗的新娘呀,嫁到這裏一定會使家人幸福。

【賞析】

這首《桃夭》和《關雎》一樣,是在婚禮上誦讀的詩歌。這首詩分別以桃花、桃實、桃葉比喻新娘,稱頌新娘的美貌和品德,同時祝福其家庭幸福美滿。

詩經——漢廣

南有喬木①,不可休思。漢有遊女,不可求思。

漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪②,言刈其楚④。之子於歸,言秣其馬。

漢之廣矣,不克泳思。江之永矣,不克方思。

翹翹錯薪,言刈其萎。之子於歸,言秣其駒。

漢之廣矣,不克泳思。江之永矣,不克方思。

①喬:高。②翹翹:形容枝條眾多。③言:關聯詞,相當於“乃”或“則”。別:割。楚:一種灌木。④蔞:即蔞蒿,一種植物,生長在水邊,可以當飼料。

【譯文】

遙遠的南方呀,生長著高大的喬木,我無法遠行到那裏依假著它休息;