詩經——穀風
習習穀風①,以陰以雨。黽勉同心②,不宜有怒。
采葑采菲④,無以下體。德音莫違④,及爾同死。
行道遲遲,中心有違⑤。不遠伊邇⑥,薄送我畿⑦。
誰謂荼苦,其甘如薺。宴爾新昏⑧,如兄如弟。
涇以渭濁,湜湜其沚⑨。宴爾新昏,不我屑以。
毋逝我梁,毋發我笱。我躬不閱⑩,遑恤我後11。
就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之遊之。
何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。
不我能慉12,反以我為讎13。既阻我德,賈用不售。
昔育恐育鞠,及爾顛覆。既生既育,比予於毒。
我有旨蓄14,亦以禦冬。宴爾新昏,以我禦窮。
有洸有潰15,既詒我肄16。不念昔者,伊餘來塈17。
【注釋】
①習習穀風:涼爽舒適的東風。②黽勉同心:努力做到心意相通。③葑:蕪菁,又名蔓菁。菲:蘿卜的一個品種。④德音:指夫妻之間的約定。⑤違:怨恨。⑥邇:近。⑦畿:門檻。⑧宴爾新昏:新婚之夜的快樂。⑨浞浞:清澈見底的樣子。⑩我躬不閱:我自己難以容納。11遑:空閑。恤:顧念。12搐:愛好。13讎:通“仇”。14旨蓄:儲藏的美味蔬菜。15洗:粗暴。潰:發怒。16詒:留下。肄:辛勞。17塈:愛。
【譯文】
涼爽舒適的穀風呀,帶來陰涼多雨的好天氣。
你與我應該同心同德,怎麼可以隨便動怒?
采集蔓菁和蘿卜呀,怎麼留下菜葉,不要根莖?
你與我之間的美好約定,怎麼能夠輕易違背?
在路上慢慢地走著,心中漸漸湧起怨恨之心,
出門遠行也不相送,要送隻送我到門檻前?
誰說苦菜味道苦,它的味道像薺菜一樣甜。
新婚燕爾之夜,你們兩個親如兄弟。
因為有了渭水,就嫌棄涇水渾濁,
新婚燕爾之夜,你把我冷落在一旁。
不要剪去我的魚梁,不要揭開我捕魚的魚萎,
我難以容忍這種行為,空閑的時候我深深地思念。
水深的地方,就乘舟過去;水淺的地方,就遊泳過去。
家中缺少那些用品,自己想辦法去謀取;
親友之間有喪事,盡心盡力幫助其操辦。
不跟我要好,反而把我當做仇人?
你拒絕我的好意,好比有貨物賣不出去。
昔日我們又窮又困,我們一起同甘共苦;
如今豐衣又足食,你卻把我當做害人精。
我儲存了好多蔬菜,以為冬日越冬準備,
你們結婚那一天,非要取出置辦酒席;
我不同意你就衝我大吵大鬧,把苦活和累活都留給我去做。
想想從前你和我,你曾是愛過我的呀!
【賞析】
這首詩傾訴了一個被丈夫冷落的妻子的內心感受。女子和她的丈夫共同奮鬥多年,家庭生活狀況逐漸變好。然而丈夫對女子的感情卻逐漸變得冷淡。他迎娶了小老婆,這件事大大觸動了女主人公的心緒。回想往事,感慨今夕,她惱怒丈夫的無情,卻又無法完全將丈夫忘懷,於是隻得暗自傷心難過。
詩經——氓①
氓之蚩蚩②,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期③,子無良媒。將子無怒④,秋以為期⑤。
乘彼詭垣,以望複關。不見複關,泣涕漣漣。既見複關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷⑥。
桑之未落,其葉沃若。於嗟鳩兮,無食桑葚。於嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也;女之耽兮,不可說也!
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾⑦,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳⑧。女也不爽,士威其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣⑨。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,哇其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮⑩。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
【注釋】
①氓:即民,指詩中女主人公的丈夫。②棄棄:笑嘻嘻的樣子。③愆:拖延。④將:讀作qiang,請。⑤秋以為期:古人春秋之季忙於農耕,隻有在秋收後到冬季才有空閑時間忙於婚事。因為“氓”第一次求婚未成,所以隻能等到第二年秋天。⑥賄:財物,指嫁妝。⑦徂:往,嫁到你家。⑧帷裳:女子車上的布幔。⑨靡:無,不。⑩隰:濕地,沼澤地。泮:岸邊。
【譯文】
想當初,你抱著布匹說要到我家來換絲,
實際上並不是來換絲,而是來求取與我的婚事。
父母沒有答應你的要求,
我將你送過淇水,一直送到頓丘。
不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。
請你不要灰心,明年秋天再來向我求婚吧!
登上那倒塌的牆垣,遙望那前來迎娶我的人。
沒看見那人前來,我的眼淚簌簌地流了下來。
終於看到了你來,我高興得又說又笑。
你用龜板、蓍草來占卜,卜辭上沒有說有不吉利的征兆。
你用車來把我拉走,我帶著嫁妝嫁給了你。
桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。
唉,斑鳩啊,不要貪吃那甜甜的桑葚!
唉,姑娘呀,不要沉溺在男子的愛情中。
男子沉溺在愛情裏,最終是可以脫身的。
女人沉溺在愛情裏,就無法擺脫了。
桑樹落葉的時候,它的葉子由綠變黃,紛紛落下。
自從我嫁到你家後,年年忍受著饑餓和貧苦的生活。
淇水波浪翻滾,水花打濕了車上的布幔。
我沒有做錯什麼事情,
為什麼你卻變了心?
你也真是糊塗,
為什麼對我三心二意?
年來你的子, 來不。
早起晚睡,沒有一天不是這樣。
你自從得到了我之後,態度就逐漸地粗暴了起來。
你不像對待兄弟那樣對待我,還經常嘲笑挖苦我。
無人的時候我細細思量這些事情,
禁不住落下了傷心的眼淚。
一想到“與子偕老”,我就不免心生怨恨。
淇水再寬總有個岸,低濕的沼澤再寬也有個邊JL。
少年時一起愉快地玩耍,盡情地說笑。