一、專著
1.T he Art o f Chinese Poetr y,London,Routledge&Kegan Paul and Chicago,T he University of Chicago Press,1962;paper-back ed。,T he University of Chicago Press,1966.(《中國詩學》,佐藤保日文譯本,東京,大修館書店,1972;李章佑韓文譯本,漢城,《檀國大學學報》第1-2期,1975.杜國清譯本,台北,幼獅文化公司,1977;趙執聲譯本,鄭州,河南人民出版社,1990;韓鐵樁、蔣小雯譯本,武漢,長江文藝出版社,1991)
2.T he Chinese K night Errant,London,Routledge&Kegan Paul and Chicago,T he university of Chicago Press,1967.(《中國的遊俠》,周清霖、唐發鐃譯本,名《中國之俠》,上海,三聯書店,1991;羅立群譯本,名《中國遊俠與西方騎士》,北京,中國和平出版社,1994)
3.T he Poetr y o f L i Shang-yin,The University of Chicago Press,1969.(《李商隱的詩》,詹杭倫、陳堯譯本)
4.M ajor Ly ricists o f the Northern Sung,Princeton,Prince-ton University Press,1974.(《北宋主要詞家》,王貴苓譯本,名《北宋六大詞家》,台北,幼獅文化公司,1986)
5.Chinese T heories o f L iterature,Chicago,T he University of Chicago Press,1975;paper back ed。,1979.(《中國文學理論》,李章佑韓文譯本,名《中國純文學理論》,漢城,同和出版社,1984.賴春燕譯本,名《中國人的文學觀念》,台北,成文出版社,1977;杜國清譯本,名《中國文學理論》,台北,聯經出版事業公司,1981;趙執聲譯本,名《中國的文學理論》,鄭州,中州古籍出版社,1986.田守真、饒暑光譯本,名《中國的文學理論》,成都,四川人民出版社,1987)
6.Essentials o f Chinese Literature Art,North Scituate,Mass。,Duxbu ry Press,1979.(《中國文學藝術精華》,王鎮遠譯本,名《中國文學藝術精華》,合肥,黃山書社,1989)
7.T he I nterl ingual Critic:I nterpreting Chinese Poetry,Bloomington,Indiana University Press,1982.(《語際批評家》,王周若、周領順譯本,名《中國古詩評析》,開封,河南大學出版社,1989;詹杭倫、曹麗萍譯本,名《語際批評家:中國詩學闡釋》)
8.Language-P aradox-Poetics:A Chinese Persp ective,Prin-ceton,New Jersey,Princeton U niversity Press,1988.(《語言·悖論·詩學:一種中國觀》,詹杭倫、曹麗萍譯本)
二、論文
1.“Entries on 17th centur y English authors”(《十七世紀的英國作者》)in Cassel l s E ncyclopaed ia o f l iterature,London,Cassel l&Co。,1953.
2.“Elizabethan and Yuan,A b rief comparison of some con-ventions in poetic drama”(《伊麗莎白時代與元代某些戲劇程式的簡要比較》)in China Society Occasional papers No。8,1955.
3.“T h ree Worlds Chinese Poetry”(《中國詩之三境界》)in Journal o f Oriental Studies,H ong Kong University,Vol。Ⅲ,No。2,1956.
4.《西班牙藏明版〈風月錦囊〉考》,載香港大學《東方文化》,1957—1958.“T he Feng-Yueh Chin-nang:a Collection of Yuan and Ming Plays and Ly rics preserved in the Royal Library of San L orenzo,Escorial,Spain”(《風月錦囊:一個西班牙王室圖書館保存的元代和明代劇本》)in J ournal o f Oriental Studies,Vol。Ⅳ,Nos。1-2,1975—1976.Chinese translation,T aibei,Chung Wai Wen-hsueh,Vol。5,No。6,1976.
5.“Some T heories of Poetry of the Ch ing Period”(《清朝的某些詩學理論》)in A kten des X X V I internat ionalen Oreientalis-ten-Kongresse,Wisbaden,Franz s tiener Verlag,1957.
6.《讀曲偶得》,載香港大學中文學會會刊,1959.
7.《伊麗莎白戲劇之思想與文學背景》,載香港《新亞書院學術年刊》第二期,1960年9月。
8.《英詩中之意象》,載香港《新亞書院學術年刊》第三期,1961年9月。
9.“T he Knigh t Errant in Chinese Literatu re”(《中國文學中的遊俠》)in Journal o f the H ong Kong Branch o f the Royal Asi-at ic Society,No。1,1961.
10.“Review:T he Poet Kao Ch i。 By F。W。Mote”(《書評:〈詩人高啟〉》)in Journal o f American Oriental Society,Vol。82,No。4,1962(附劉若愚道歉聲明)。
11.“Main T heories of Poetry of the Ch ing Period”(《清代詩說論要》)in S ym posium Commemorating the Golden J ubilee o f the University o f H ong Kong,Vol。1,1961.
12.“T he ideological a f f inities and antipathies o f the knights-errant in ancient China”(《古代中國遊俠的愛憎觀》),美國亞洲學會第十五屆年會論文,賓州費城,1963年3月。
13.“L i Shang-yin s Poem‘T he Memorial Inscrip tion by H an Yu'”(《李商隱的〈韓碑〉詩》),E ast-west culture Review,Vol。1 No。1,Harvard,1964.
14.“Li Shang-yin s Poem‘T he Ornamented Zither'”(《李商隱的〈錦瑟〉詩》),in Journal o f the A merican Oriental Society,Vol。85,No。2,1965.
15.“Reviews:Su Tung-p o:Selections from a Sung Dynasty Poet。 By Burton Watson”(《書評:〈蘇東坡:選自宋朝的詩〉》),in Journal o f American Oriental Society,1966.