第8章 之 柔情版(3 / 3)

他在離我五步的地方站定,優雅地把琴架在肩膀上,他持弓的手蓄勢待發、姿態完美。他試了幾下弓,然後停下,他的視線從琴弦轉到我臉上,同時極輕地說了一句話。我完全沒有聽清他說的是什麼,事實上,他簡直就是輕輕動了動嘴唇沒有出聲。我動彈了一下,想要上前詢問,但梅麗正挽著我的手不肯放鬆。

歇洛克的視線重新落在琴弦上,右臂一引,然後琴聲響起……

那是令人戰栗的旋律,無比美妙而又充滿悲傷,它曾經在世界的許多角落回響——信徒們眼中含著熱淚在輝煌的金頂下傾聽、黑奴們懷著對自由的向往在曠野中歌唱、軍人們以蒼涼的鼓樂演奏著它的旋律走向戰場……然而我此刻聽到的琴聲,卻與這些無關。歇洛克不是在讚美上帝的榮光、也不是在歌唱自由或者勇敢,他告訴了我許多許多,卻無法言傳唯有神會。他讓我激動不已熱淚盈眶,但我忽然害怕地想到我永遠不知道我是不是聽懂了他要說的全部。

那時微風吹過,無數葉子從枝頭跌落,在空氣中劃出許多或直或彎的金色軌跡。它們有的隨風飄旋似乎要永遠流浪,有的象燦爛的火星兒一般輕柔落地,有的從草尖上蝴蝶一般顫動著起飛,還有的落在歇洛克烏黑的頭發裏,或是擦過他蒼白的額頭。

人們開始跟著琴聲哼唱那熟悉的歌詞。

奇異恩典,甘甜之聲。

無望如我,亦得救贖。

昔我迷失,今被尋回。

曾經盲目,如今得見。

心之惶惶,俱因此生。

心之惶惶,亦因此散。

始信之初,恩典即臨。

一路艱危,蒙此眷照。

終有指引,將返家園。

… …

奇異恩典,甘甜之聲。

無望如我,亦得救贖。

夕我迷失,今被尋回。

曾經盲目,如今得見。

amazing

grace, how

sweet the

sound

that saved

a wretch

like me.

i once was

lost but

now i'm

found,

was blind

but now i

see.

t'was

grace that

taught my

heart to

fear.

and grace

my fear

relieved

how

precious

did that

grace

appear,

the hour i

first

believed.

through

many

dangers,

toils and

snares

we have

already

come

t'was

grace that

brought us

safe thus

far

and grace

will lead

us home.

……

amazing

grace, how

sweet the

sound

that saved

a wretch

like me.

i once was

lost but

now i'm

found,

was blind

but now i

see.

我跟隨著大家直到最後一句——-那一瞬間,我抬頭看向歇洛克,我知道了他剛才所說的話。

“曾經盲目,如今得見。(I

was blind

but now I

see.)”