香港文化是在西方文化的大背景下融合了嶺南文化而形成的一種區域文化,其性格形成應在上世紀60年代以後的事,其明顯標誌是中西文化的融合直接導致香港文化的形成。這是因為自第二次世界大戰以後,港英政府調整了對港政策,以自由資本主義代替了原先的殖民主義,進一步完善了香港自由港政策,自由資本主義文化成了香港主體文化。同時在五六十年代,香港經濟迅速崛起,國際大都市的地位日益顯著,更加完善了香港的自由性和包容性。在中西文化融合的基礎上,香港文化逐漸形成。在香港的大眾媒體中,中西文化各占一方,中國的電視節目講中國的故事,宣揚中國人的觀念,標榜中國人的生活方式;英國文化傳媒講述西方人的故事,宣傳西方人的生活情趣,各有各的讀者、聽眾,互不幹擾。
在宗教方麵,中國人多信佛教,在大嶼山立有巍峨的亞洲最大的銅佛,整天香火不絕;而西方人則信他們的基督教。在生活習慣方麵,在回歸前,許多港人為了與洋人打交道,白天穿著西裝,講著英語,吃著西餐,按西方人的規矩辦事;晚上回到家則吃粵菜,看看中國的電視,翻閱中文報紙書刊,有閑暇時,還會與鄰裏玩玩牌九、麻將。他們每天生活既有西方人的色彩,也有中國人的生活方式。在銅鑼灣、中環區,白天人們行色匆匆,晚上一片燈紅酒綠,一副現代都市的繁榮景象,而在各人家裏,中華傳統習俗比內地人保持得還要完整。
香港因長期受英國殖民統治,所以在教育上,人們既受西式教育,也受中式教育。英文和粵語都認可,但使用較多的還是粵語。在日常用語中,有不少是從英文中直接音譯過來的,如稱公共汽車為“巴士”,稱出租車為“的士”,稱雜貨店為“士多”……而有的則還是用清代的舊稱,如稱在港府中任職的文員為“師爺”,稱“港督”為“督憲大人”,稱呼財政司司長為“財爺”……兩者相襯,十分地不合拍,給人“怪怪的”感覺。說洋就洋得很,說土就土到家。
香港文化就是這樣不中不西、亦中亦西的雜交文化,是混血文化的樣板;實際是一種國際型都市文化,為適應國際文化交流,具有普通人們的外向型性格。同時他又是商業文化和市民文化,既是法律文化又是世俗文化,更是通俗文化和流行文化。他既向內地輸入經濟科技信息,同時也輸入現代生活方式和偶像。