題解
此詩所悲的對象為蜜蜂。蜜蜂是一種成群居住,能采花粉釀蜜的昆蟲。在人們心中,蜜蜂有著勤勞勇敢的品質。
晨起傾巢去,黃昏始見歸。
尋芳萬裏累,釀蜜一生卑。
尤羨蝴蝶舞,本當青蠅飛。
長相忙碌碌,辛苦究為誰?
自釋
晨起傾巢去,黃昏始見歸——蜜蜂一大早就起來了,它們整一群傾巢而去;忙碌一整天後,直到黃昏天暗下來了,才見它們陸陸續續地歸來。“傾巢”,出動全部力量,即全部出動的意思;“始”,才。“晨起”與“黃昏”對舉,可以見出蜜蜂工作時間之久。“始見”一詞,語氣婉轉,含有深深的憐惜、同情之意。
尋芳萬裏累,釀蜜一生卑——蜜蜂為了尋找花源,要辛苦勞累地趕到萬裏之外的地方去;它們釀蜜釀了一輩子,卻身份卑微。蜜蜂怎麼個忙碌法呢?這兩句作了簡要的概括:尋芳萬裏,釀蜜一生。其中“尋芳”、“釀蜜”是兩個色澤比較明麗的字眼,給人一種輕快的感覺,但“萬裏”、“一生”卻顯得十分沉重,這兩個詞還將時間和空間都拉開了很大的麵。句子最後分別以“累”和“卑”作結,用力在這兩個字上,既深化了“萬裏”、“一生”的沉痛情緒,又和“尋芳”、“釀蜜”形成一種反差,更有力地揭示出了蜜蜂的淒慘命運。
尤羨蝴蝶舞,本當青蠅飛——蜜蜂們尤其羨慕蝴蝶的沒有包袱負擔,可以自在飛舞;它們覺得本就應該像青蠅一樣,蠅營狗苟,反得誌快活。這兩句用了心理刻畫,直接以蜜蜂的口吻吐露出它們自己的想法來。歐陽修有一首詠蝶的《望江南》詞,詞中以蝴蝶喻終日無所事事的花花公子;至於青蠅,《詩經·小雅》中有《青蠅》一詩,詩中把專進讒言的小人比作了青蠅。我寫這兩句時,本來隻是道一己的感受,當時高三學習悲苦,心中真是羨慕野外自在飛著的蝴蝶、青蠅,可以說並無諷刺意味。但由今天看來,聯係歐詞與《詩經》中蝴蝶、青蠅的反麵性,這兩句似乎正話反說,呈現出了一定譏刺意味。
長相忙碌碌,辛苦究為誰——蜜蜂長時期都這麼勞碌辛苦地工作著,可到頭來這又為的是誰呢?蜜蜂的勞動果實,有它自己的享受嗎?沒有!都被人或其他動物竊取了。這真是一個悲哀。人世社會呢?其實也一樣,勞動人民辛辛苦苦創作出來的果實,有幾分是他們自己享受的。“辛苦究為誰”一句從羅隱《蜂》詩“為誰辛苦為誰甜”中化出,但改七字為五字,從語氣上看,似較羅隱詩更沉摯深切。
自評
身在高三,壓力重大,悲苦異常,我作此詩,本來不過是將自己比作那可憐的蜜蜂,借以抒發那一時期的苦悶感受。然而,大概由於感情過深,所悲力度過大的緣故,全詩竟由一己之悲的抒發,拓展成了對廣大底層勞動人民共同悲哀的揭示,這是我始料所不及的。