第1卷 第08章 戰栗(3 / 3)

“咦?如果不講理由,你就不告訴我嗎?”艾丁用一種拖拖拉拉的高音回答。

難道是在抗議我不回答嗎?索巴修覺得很驚訝。“如果是必要的事我就說,但是,現在我在工作中,不能跟你們閑聊。”

“小~氣。”跟著艾丁的從士們一起提出抗議。

雖然很頭痛,但是索巴修很快重新振作精神——沒錯,這就是瓦羅修人。雖然後麵的從士們還沒有自我介紹,但可以確定他們也是瓦羅修人。為了帝國好,也希望他們都是瓦羅修人。像這種有連看場合說話都不懂的國民的地上世界,要是有兩個以上還得了。

“我正在工作中啊!”索巴修看著艾丁的眼睛,慢慢說著。因為他聽說要跟瓦羅修人解釋非常理所當然的道理時,這樣做是最好的。

“我們幾個打了賭。”其中一個姓名不詳的人說。

“星界軍的任務中應該沒有賭博這一項吧?”索巴修提出糾正。

“唉呦,不要這麼嚴肅啦!我認為前衛翔士一定是羅弗。”

“我認為是索緒葉。”

“我認為……”他們擅自的各自提出推測。

“我正在工作中啊!”索巴修再次強調。

“說是在工作,其實隻是在看我們的對話記錄吧?”其中一人賊賊的笑著。

真的被發覺了嗎——索巴修決定提出對基地思考結晶網安全強化的提案。

“我不打算把任務內容告訴部署不同的從士。”索巴修清楚明白的回應。“如果沒事.就趕快出去吧!”

“我們來進行交易吧。”艾丁用很快的語調喋喋不休的說:“您不想知道那些對話的內容嗎?啊,我在那裏麵是用‘樂園’這名字,而且還算是個重要人物喔!”

“你是說你要告訴我內容嗎?”索巴修覺得很意外。

“嗯!隻要前衛翔士告訴我們你的氏族。反正我們討論的也不是什麼秘密。那隻是同伴之間流行的話題,對一般人來說應該一點都不有趣吧?而且,要是被人打擾,我們也會覺得很掃興。”

索巴修看了一眼這群瓦羅修人,他們用期待的眼神看著他。

索巴修屈服了,他想要早點從這個工作中脫身。

“抱歉,索巴修前衛翔士。”邊皺眉邊聽著報告的司令官用無法繼續忍耐的樣子打斷索巴修的報告。“從剛剛開始就一直出現‘萌’這個單字,這是什麼意思?”

“是植物長出芽的意思。”索巴修回答。

“我知道字典上的意思。但是,我找不出這些之間有什麼關聯。為什麼氏族跟植物的發芽有關?”

索巴修遲疑著該怎樣回答,然後開了口:“古代的賢人曾經對時間有著這樣的發言。‘沒有人問我,我倒清楚,有人問我,我想說明,便茫然不解了’。”

“但是關於時間的話,可以嚴密的定義。”司令官對他的發言提出指責。

“和那個賢人生存的時代比起來,人類多少有點進步。但是要嚴密的定義‘萌’,我想進步還是不夠。”

“但是.你現在可以共享那種感覺?”

“雖然我非常不想承認這一點。”

司令官以一種非常難以用言語形容的.像在看什麼恐怖東西的眼神.看著索巴修。

“我沒有共享的打算。”

“我明白。”索巴修努力保持著臉上不帶表情:“不管如何,就我理解的範圍來說,他們似乎隻是在討論哪個氏族最萌而已,並不是在特別企劃什麼陰謀。”

司令官用茫然的表情喃喃說了。“確定之後又打算做什麼?”

“以目前這階段來說,他們似乎還沒有想到。雖然好像也有著硬塞個獎品給優勝者的意見但……”

“要是如此,那非得阻止不可。”司令官抖了一下。

讓演習基地陷入憂鬱的原因,依舊持續著。

注釋:

注4:原作的帝國當然沒有史法格諾夫演習基地以及瓦羅修伯國的存在。特此說明。

注5:瓦羅修人是在影射日本的巨大匿名留言板“2

ch”。瓦羅修人在思考結晶網上的用語等,與“2

ch”使用者慣用的“2

ch語”有類似之處。

注6:“夥房”的書中原文是“台所”,影射2

ch用語“廚”。“發芽”的書中原文是“發芽”,影射2

ch用語“萌”。至於“廚”、“萌”等等用語的意義為何,以及書中列舉的發言的正確意義,請恕不詳加解釋。

注7:“胡嘎瞎嘎”、“阿斯欠盧呸掄”、“艾透沒斯克來伊耙綸固嘎”等語焉不詳的發言,原文中也是一串無法辨識的文字,並非亂譯。日方讀者也沒有推測出作者的真意,隻能說真相隻存在於作者本人跟瓦羅修人的腦海裏了。