正文 第93章 王錱家訓(1)(1 / 3)

【撰主簡介】

王錱(1825-1857),字璞山。湖南湘鄉人。清朝著名湘軍將領。

清鹹豐年間,募集鄉勇,跟從湘軍統帥曾國藩,後因兩人意見不合,自成一軍,轉戰湖南境內。王錱善於指揮,每臨戰鬥,要先會集部下將官,讓他們各自講解戰法,然後定計再戰。官至按察使。後又援戰江西,號稱虎將。王錱注重個人修養,喜愛讀書,著有《王壯武公遺集》。

為人一定要立誌

【原文】

弟自邇日來[1],篤誌向道[2],識力文章,俱有進境,兄甚喜之。每接閱手書,三複不置。特所為忘人己而擴充其量,化成見以通其變者,似尚未能用功。取法乎上,乃得其中。孟子願學孔子,雖終不及孔子,然是何等誌量。吾輩立誌不可不如是也。兄自邇來,頗日自刻責,見得無時無地不有過,尤叢集思,欲一一檢點而痛改之,而十分不能寡其一二,每翹企洙泗之“四毋”[3],未嚐不為之喟然歎也[4]。憶六月十六日夜宿一書房,有所感悟,偶書數語,以誌向往。雲:“聖人之心坦然無一物,而萬物皆具於其中。具萬物者,義之集也;無一物者,欲之淨也。夫惟其無一物,是以能其萬物也。”附錄一覽,吾弟以為然否?

——節錄自《王壯武公遺集》

【注釋】

[1]邇日:近日。邇,近。

[2]篤誌:專心致誌。

[3]翹企:翹首企足。形容殷切地盼望。洙泗:即洙、泗二水。二水自今山東泗水縣北合流西下,至魯國首都曲阜北,又分為二水,洙水在北,泗水在南。洙、泗之間,是春秋時期著名教育家孔子聚徒講學的地方。後世因以洙泗代稱魯國的文化和孔子的“教澤”。四毋:孔子主張的戒絕常人的四種毛病,即毋意(不揣測)、毋必(不武斷)、毋固(不固執)、毋我(不自以為是)。

[4]喟(ku佻)然:歎氣的樣子。

【譯文】

弟自最近以來,專心致誌地學習事理,見識和文章都有進步,我對此感到很高興。每次接到你的來信,看了兩三遍還舍不得放下。隻是感到你在忘卻別人和自己去擴大充實氣量,改變對事物固有的主觀看法來了解、適應事物的變化規律方麵,好像還沒能達到一定的水平。把最優秀的東西作為榜樣和法則來學習,還隻能學到它的中等程度。孟子立誌學習孔子,雖然最終趕不上孔子,然而這是何等的誌向和氣量!我們不可不這樣立誌。我近來每天自己責備和反省自己,發現自己無時無地沒有過錯,因而更加集中精力思考,想要一一地加以檢點並痛下決心改掉這些過錯,但十分過錯裏麵還不能減少其中之一二。每每殷切地盼望自己能做到孔子所主張的“四不”(不揣測、不武斷、不固執、不自以為是),沒有不為此而感歎。想起六月十六日晚我睡在一間書房裏,有所感慨和領悟,偶然寫了幾句話,用來記下自己的誌向。這幾句話是:“聖人的心平靜得似乎沒有一物,但萬物都存在於他的心中。存有萬物,也就是心中裝滿仁義;沒有一物,也就是心中沒有私欲。正因為心中平靜得沒有一物,所以才能夠在心中存有萬物。”我把它附帶抄錄下來給你看看,弟弟認為對不對呢?

【評析】

王錱在這封家信中告誡弟弟:“取法乎上,乃得其中。”所以要立定誌向向最優秀的人和事學習。同時,要經常反省自己,一旦發現過錯,就要一一加以檢點並痛下決心改正。這種循循善誘、簡單明確的教育子弟的方法,值得後人借鑒。

應做到眠起有節並喜怒有製

【原文】

弟見兄近日所行事,必以為極苦,而兄視之實不甚苦。近日,筆墨雖無進境,然頗敏捷。書信作稟,倩人鈔存底稿[1],每兩人分寫之,彼以為太促,我以為甚暇,數千言可立馬以俟。訊供問案,細察諸物,尚少尤悔。食量較常有加,武藝亦且過人。而保養精神,則雖極忙之日,必閉目靜坐移時,眠起有節,喜怒有製,故用之不至乏竭。此則近日所樂為吾弟告者。請吾弟代稟二親與伯兄,一同慰之;並告各相知契友[2],一同慰之也。來書“謹慎”一層,極宜佩服。蓋古聖賢之所以戰兢惕厲者,非畏禍而惡死也。以為必如是,而後可雲盡道耳,不然毋論。知命者,不計其死生,況天方厚佑蔭我國家,而欲大治平之,豈肯忍令璞山獲禍而殞命哉[3]!