【撰主簡介】
唐甄(1630-1704),字鑄萬,別號圃亭。四川達州人。清初學者。曾任山西長子縣知縣。辭官後,流寓蘇州。又一度經商,旋告敗,致生計窮困,然仍著述不輟。其學術思想繼承並發展了王充以至張載的學說,否定程朱理學。著作有《毛詩傳箋合義》《春秋述傳》
《潛書》等。
為人應重品德修養
【原文】
昔楊介夫謂其子用修曰[1]:“爾有一事不如我,爾知之乎?”曰:“大人為相,位冠群臣之上,此慎之所不如也[2]”曰:“非也。”曰:“大人為相,三歸而為鄉人創大利三焉[3],此慎之所不如也。”曰:“非也。”曰:
“天子南征,大人居守,政事取決,如伊尹[4]、周公之攝[5],此慎之所不如也。”曰:“非也。”“敢問慎之所不如者何事?”楊公笑曰:“爾子不如我子也。”
唐子曰[6]:“鄙哉!楊公之語其子也。多其子之為狀元,而又有望其孫,請為更之。”謂其子曰:“慎乎,爾知爾之不如我乎?君子之道,修身為上,文學次之,富貴為下。苟能修身,不愧於古之人,雖終身為布衣[7],其貴於宰相也遠矣。苟能修身[8],不愧於古之人,雖老於青衿[9],其榮於狀元也遠矣。我之教子,僅得其次;爾之教子,且不如我,我複何望哉!”
——節錄自《潛書》
【注釋】
[1]楊介夫:即明代政治家楊廷和,四川新都人。用修:楊廷和的兒子楊用修,明代文學家,嘉靖三年(1524年),召為翰林學士。
[2]慎:楊慎。即楊用修。
[3]三歸:按法令收取商人的稅款。
[4]伊尹:商湯輔佐大臣。佐商滅夏,綜理國事,連保湯、外丙、中壬三朝,被稱為阿衡。
[5]周公:即姬旦。西周初政治家。文王第四子。稱為叔旦,因采邑在周(今陝西岐山北),故稱周公。
[6]唐子:指唐甄本人。
[7]布衣:指平民百姓。
[8]苟:假若;如果。
[9]青衿:舊時讀書人穿的一種衣服,此處借指讀書人、作學問的人。
【譯文】
以前有個叫楊介夫的人對他的兒子楊用修說:“你有一件事比不上我,你知道嗎?”他兒子回答說:“您老身為朝廷宰相,官銜居群臣之上。
這是我比不上的。”父親說:“不是。”兒子說:“大人是宰相,製定法律,收取稅款,為老百姓辦了很多好事,這是我比不上的。”父親又說:
“不是。”兒子說:“天子率軍征伐南部之敵,您在朝廷料理政事,像伊尹、周公那樣攝政理事,這是孩兒比不上的。”父親仍說:“不是。”兒子問:“請問父親,兒子比不上您的是什麼呢?”楊老笑著說:“那就是你的兒子不如我的兒子呀!”
我認為:“楊介夫對他兒子說的話,實在是膚淺之見。他稱讚兒子做了狀元,又希望孫子也能當狀元。這種觀點應當糾正。”我問問你:“你仔細想一想,你知道你在哪些方麵比不上我嗎?君子之道,首先是重視道德修養,其次是讀書習文,貪圖富貴乃是最不可取的。如果能重視自身的品德修養,就無愧於古人,即使一生做平民,也比當宰相的強多了。如果重視品德修養,就無愧於古人,雖然終身為書生,也比做狀元的榮耀得多。我教育兒子,隻不過是教育兒子怎樣做人,你連這一點都比不上我的話,我還抱什麼希望呢!”
【評析】
唐甄教育兒子,不要想著升官發財,而要注重道德品質的修養,並努力讀書習文,做一個無愧於古人的人。這樣,即使一生清貧,也比當大官的強得多,光彩得多。