正文 第150章 梅文鼎家訓(1 / 1)

【撰主簡介】

梅文鼎(1633-1721),字定九,別號勿庵。江南宣城(今安徽宣州)人。清代傑出的天文學家、數學家。他一生不應科舉,無意仕途,專心講求經世致用之學,精研天文曆算,製作測算儀器,為此奮鬥四十年。著作有《梅氏叢書輯要》《績學堂文鈔》等。

讀書在於凝聚心誌

【原文】

境苦樂無常,人心為之也。適千裏者百裏跬步[1],適萬裏者千裏門庭,閉戶光生,瞻戶外屨[2],驚跋涉矣。夏日中天,行者望扶蘇一木[3],趨而憩之[4],如清涼國。重簷廣廈,鋪簟當風[5],侍者交扇,喘若吳牛[6]。夫一木不涼於廣廈,戶外不遠於千裏,心之所存,境從而變,天下事大抵然也。夫貴者方以冕組為桎梏,或注意林下。富者方以多財為禍患,而朵頤靈龜[7]。

苟其地易,彼此交羨,苦樂庸有定乎?童稚婦女之謦咳[8],門以外之剝啄,偶接於耳而亂人心者,意相關也。號叫怒詈[9],鞭笞擊鬥之紛拿,雜然吾目而無所於動者,於意無涉也。故心有所擾,靜乃成喧,及其既安,鬧轉成寂。存係者在遠猶親,專營者視物無睹。君子素位而行[10],無入不自得。

若必待日用所需,種種具足,遠離塵俗,遺世獨立,乃始畢力為吾所欲為,自少逮老[11],安所得此閑曠之時與地而用之耶?吾觀古人之著作,多出窮愁無聊之極,至有受書囹圄[12]、執卷馬上者,彼其人寧獨異乎?昔伯牙學琴既成,其師引而之窮島無人之境,天風海濤,呼吸震蕩,伯牙頓歎其師之移我情也[13]。吾弟此行,若能凝乃神,篤乃慮,寢食夢寐,惟書是求,則斷簡殘編,無往非治境治心之要。發為文章,必光明雄駿,向來心境,日以變化。此郡城一席地,命曰“天風海濤”可矣!

——節錄自《績學堂文鈔》

【注釋】

[1]跬(ku佾)步:半步。

[2]屨(j俅):古時用麻、葛等製成的鞋。

[3]扶蘇:枝葉繁茂的樹木。

[4]憩(q佻):休息。

[5]簟(di伽n):竹席。

[6]吳牛:吳地的牛。

[7]朵頤:鼓動腮頰,嚼食的樣子。又比喻享有名利。

[8]謦(q佾ng):談笑。

[9]怒詈(l佻):怒罵。

[10]素位:平常的樣子。

[11]逮:及;到。

[12]囹圄:監獄。

[13]伯牙:人名。春秋時期楚國著名的音樂家。

【譯文】

一個人境遇的苦樂不固定,是由人的心境來決定的。走過千裏路的人,百裏不過是剛走半步,走過萬裏路的人,千裏好像還在門庭內。關著門窗滿室生輝,看門外邊的鞋子,害怕長途跋涉。夏天太陽當頂時,走路的人看到枝葉繁茂的樹木,趕快走到下麵休息,好像到了清涼國。重疊寬廣的大廈,迎風鋪著竹席,侍者交相搖扇,像吳地的牛一樣喘不過氣來。

一棵樹比不上廣廈清涼,門外邊不比千裏更遠,心境不同,對環境的感受也就發生了變化,天下的事情大概也是這樣。地位高貴的人,以戴官帽為受束縛,有的想隱退於林下。有錢的人以財產多為禍患,享有名利的同時取靈龜卜吉凶。如果地位改變,相互羨慕,苦樂還有定準嗎?兒童婦女的談笑咳嗽,門外的敲門聲,偶然聽到就會攪亂心裏的平靜,這是由於和自己的關係密切。而麵對號叫怒罵,鞭打擊鬥,一點也不動心,這是由於覺得與自己沒有什麼關係。所以心境被擾亂,安靜變成喧鬧,一經安定下來,熱鬧變成靜寂。心中牽掛的即使很遠也感到親近,心裏專注的人對別的東西會視而不見。君子照平時的樣子行事,無處不自得。如果一定要等到日用所需種種都具備,遠離塵俗,超然獨立於人世之外,然後才竭盡全力去做自己想做的事,從年輕到年老,到哪裏去找這種空閑的時間和地點呢?我看古人的著作,多寫自窮愁潦倒無聊之極的時候,甚至還有在監獄受教、在馬上讀書的,他們難道有什麼特別的嗎?從前伯牙學成琴藝以後,他的老師把他帶到一個無人居住的荒島上,天風呼嘯,海濤洶湧,呼吸之間,震蕩心神,伯牙立即感歎老師在改變他的情懷。弟弟你這次入城讀書,如果能凝聚精神,集中思慮,在吃飯睡覺時都隻想到讀書,那麼即使是斷簡殘編,無不是增進心境心緒的要道。由此引發為文章,一定光明雄渾,未來的心境,日漸變化。那麼,這郡城的一席之地,就可稱為“天風海濤”了。

【評析】

梅文鼎告誡其弟,為學要有明確的學習目的及強烈的求知欲望,把求學視為切身的事情,這樣才能在任何環境和條件下去用心學習,陶冶情操,取得成功。